"To write" means "వ్రాయుట" (Vraayuta). But in this type sentence you can use the verb in Gerund form, i.e., ‘‘వ్రాయడం’’ (Vraayadam) (writing).
Person, Singular/Plural, Gender |
English |
Telugu |
Transliteration |
Sentence structure |
First Person - Singular |
I don't like to write. / I don't like writing. |
నాకు
వ్రాయడం అంటే ఇష్టం లేదు. |
Naaku vraayadam antae
ishtam laedhu. |
Naaku + (Verb in Gerund Form) + antae + Ishtam laedhu. "I
like" means "నాకు ఇష్టం" (Naaku
ishtam). |
First Person - Plural |
We don't like to write. / We don't like to writing. |
మాకు
వ్రాయడం అంటే ఇష్టం లేదు. |
Maaku vraayadam antae
ishtam laedhu. |
Maaku + (Verb in Gerund Form) + antae + Ishtam laedhu. "We
like" means "మాకు ఇష్టం" (Maaku
ishtam). |
Second Person - Singular |
You don't like to write. / You don't like writing. |
నీకు
వ్రాయడం అంటే ఇష్టం లేదు. |
Neeku vraayadam antae
ishtam laedhu. |
Neeku + (Verb in Gerund Form) + antae + Ishtam laedhu. "You
like" means "నీకు ఇష్టం" (Neeku
ishtam). |
Second Person - Plural |
You don't like to write. / You don't like writing. |
మీకు
వ్రాయడం అంటే ఇష్టం లేదు. |
Meeku vraayadam antae
ishtam laedhu. |
Meeku + (Verb in Gerund Form) + antae + Ishtam laedhu. "You
like" means "మీకు ఇష్టం" (Meeku
ishtam). |
Third Person - Singular - Masculine Gender |
He doesn't like to write. / H doesn't like writing. |
అతడికి
వ్రాయడం అంటే ఇష్టం లేదు. |
Athadiki vraayadam antae
ishtam laedhu. |
Athadiki + (Verb in Gerund Form) + antae + Ishtam laedhu. "He
likes" means "అతడికి ఇష్టం" (Athadiki
ishtam). |
Third Person - Singular - Feminine Gender |
She doesn't like to write. / She doesn't like writing. |
ఆమెకు
వ్రాయడం అంటే ఇష్టం లేదు. |
Aameku vraayadam antae
ishtam laedhu. |
Aameku + (Verb in Gerund Form) + antae + Ishtam laedhu. "She
likes" means "ఆమెకు ఇష్టం" (Aameku
ishtam). |
Third Person - Singular - Neuter Gender/Animals, birds |
It doesn't like to write. / It doesn't like writing. |
దీనికి
వ్రాయడం అంటే ఇష్టం లేదు. |
Dheeniki vraayadam antae
ishtam laedhu. |
Dheeniki + (Verb in Gerund Form) + antae + Ishtam laedhu. "It
likes" means "దీనికి ఇష్టం" (Dheeniki
ishtam). |
Third Person - Plural - Masculine and
Feminine Genders |
They don't like to write. / They don't like writing. |
వారికి
వ్రాయడం అంటే ఇష్టం లేదు. |
Vaariki vraayadam antae
ishtam laedhu. |
Vaariki + (Verb in Gerund Form) + antae + Ishtam laedhu. "They
like" means "వారికి ఇష్టం" (Vaariki
ishtam). |
Third Person - Plural - Neuter gender/animals/birds |
They don't like to write. / They don't like writing. |
వాటికి
వ్రాయడం అంటే ఇష్టం లేదు. |
Vaatiki vraayadam antae
ishtam laedhu. |
Vaatiki + (Verb in Gerund Form) + antae + Ishtam laedhu. "They
like" means "వాటికి ఇష్టం" (Vaatiki
ishtam). |
Example sentences with some important Telugu verbs ending with “యు” (yu)
In Telugu, some
personal pronouns have various meanings. Here,
we have used only one meaning of each personal pronoun. We may not use all the given example
sentences in real life. These
sentences are given only for practice.
Verb in base form |
Example sentences |
Cook = వంట చేయు (Vanta
chaeyu) |
I
don’t
like to cook. / I don’t like cooking. = నాకు వంట చేయడం అంటే ఇష్టం లేదు. (Naaku vanta chaeyadam antae ishtam laedhu.) You
don’t
like to cook. / You don’t like cooking. = నీకు వంట చేయడం అంటే ఇష్టం లేదు. (Neeku vanta chaeyadam antae ishtam laedhu.) / మీకు వంట
చేయడం అంటే ఇష్టం లేదు. (Meeku vanta chaeyadam antae ishtam laedhu.) He
doesn’t
like to cook. / He doesn’t like cooking. = అతడికి వంట చేయడం అంటే ఇష్టం లేదు. (Athadiki vanta chaeyadam antae ishtam laedhu.) She
doesn’t
like to cook. / She doesn’t like cooking. = ఆమెకు వంట చేయడం అంటే ఇష్టం లేదు. (Aameku vanta chaeyadam antae ishtam laedhu.) They don’t like to cook. / They don’t like cooking. = వారికి వంట చేయడం అంటే ఇష్టం లేదు. (Vaariki vanta chaeyadam antae ishtam laedhu.) We
don’t
like to cook. / We don’t like cooking. = మాకు వంట చేయడం అంటే ఇష్టం లేదు. (Maaku vanta chaeyadam antae ishtam laedhu.) |
Pray = ప్రార్థన చేయు (Praardhana
chaeyu) |
I
don’t
like to pray. / I don’t like praying. = నాకు ప్రార్థన చేయడం అంటే ఇష్టం లేదు. (Naaku praardhana chaeyadam antae ishtam laedhu.) You
don’t
like to pray. / You don’t like praying. = నీకు ప్రార్థన చేయడం అంటే ఇష్టం లేదు. (Neeku praardhana chaeyadam antae ishtam laedhu.) / మీకు
ప్రార్థన చేయడం అంటే ఇష్టం లేదు. (Meeku praardhana chaeyadam antae
ishtam laedhu.) He
doesn’t
like to pray. / He doesn’t like praying. = అతడికి ప్రార్థన చేయడం అంటే ఇష్టం లేదు. (Athadiki praardhana chaeyadam antae ishtam laedhu.) She
doesn’t
like to pray. / She doesn’t like praying. = ఆమెకు ప్రార్థన చేయడం అంటే ఇష్టం లేదు. (Aameku praardhana chaeyadam antae ishtam laedhu.) They don’t like to pray. / They don’t like praying. = వారికి ప్రార్థన చేయడం అంటే ఇష్టం లేదు. (Vaariki praardhana chaeyadam antae ishtam laedhu.) We
don’t
like to pray. / We don’t like praying. = మాకు ప్రార్థన చేయడం అంటే ఇష్టం లేదు. (Maaku praardhana chaeyadam antae ishtam laedhu.) |
Work = పని చేయు (pani
chaeyu) |
I
don’t
like to work. / I don’t like working. = నాకు పని చేయడం అంటే ఇష్టం లేదు. (Naaku pani chaeyadam antae ishtam laedhu.) You
don’t
like to work. / You don’t like working. = నీకు పని చేయడం అంటే ఇష్టం లేదు. (Neeku pani chaeyadam antae ishtam laedhu.) / మీకు పని చేయడం
అంటే ఇష్టం లేదు. (Meeku pani chaeyadam antae ishtam laedhu.) He
doesn’t
like to work. / He doesn’t like working. = అతడికి పని చేయడం అంటే ఇష్టం లేదు. (Athadiki pani chaeyadam antae ishtam laedhu.) She
doesn’t
like to work. / She doesn’t like working. = ఆమెకు పని చేయడం అంటే ఇష్టం లేదు. (Aameku pani chaeyadam antae ishtam laedhu.) They don’t like to work. / They don’t like working. = వారికి పని చేయడం అంటే ఇష్టం లేదు. (Vaariki pani chaeyadam antae ishtam laedhu.) We
don’t
like to work. / We don’t like working. = మాకు పని చేయడం అంటే ఇష్టం లేదు. (Maaku pani chaeyadam antae ishtam laedhu.) |
Bet = పందెం కాయు (Pandhem
kaayu) |
I
don’t
like to bet. / I don’t like betting. = నాకు పందెం కాయడం అంటే ఇష్టం లేదు. (Naaku pandhem kaayadam antae ishtam laedhu.) You
don’t
like to bet. / You don’t like betting. = నీకు పందెం కాయడం అంటే ఇష్టం లేదు. (Neeku pandhem kaayadam antae ishtam laedhu.) / మీకు పందెం
కాయడం అంటే ఇష్టం లేదు. (Meeku pandhem kaayadam antae ishtam laedhu.) He
doesn’t
like to bet. / He doesn’t like betting. = అతడికి పందెం కాయడం అంటే ఇష్టం లేదు. (Athadiki pandhem kaayadam antae ishtam laedhu.) She
doesn’t
like to bet. / She doesn’t like betting. = ఆమెకు పందెం కాయడం అంటే ఇష్టం లేదు. (Aameku pandhem kaayadam antae ishtam laedhu.) They don’t like to bet. / They don’t like betting. = వారికి పందెం కాయడం అంటే ఇష్టం లేదు. (Vaariki pandhem kaayadam antae ishtam laedhu.) We
don’t
like to bet. / We don’t like betting. = మాకు పందెం కాయడం అంటే ఇష్టం లేదు. (Maaku pandhem kaayadam antae ishtam laedhu.) |
Travel = ప్రయాణం చేయు (Prayaanam
chaeyu) |
I
don’t
like to travel. / I don’t like
travelling. = నాకు ప్రయాణం చేయడం అంటే ఇష్టం లేదు. (Naaku prayaanam chaeyadam antae ishtam laedhu.) You
don’t
like to travel. / You don’t like
travelling. = నీకు ప్రయాణం చేయడం అంటే ఇష్టం లేదు. (Neeku prayaanam chaeyadam antae ishtam laedhu.) / మీకు
ప్రయాణం చేయడం అంటే ఇష్టం లేదు. (Meeku prayaanam chaeyadam antae ishtam
laedhu.) He
doesn’t
like to travel. / He doesn’t like
travelling. = అతడికి ప్రయాణం చేయడం అంటే ఇష్టం లేదు. (Athadiki prayaanam chaeyadam antae ishtam laedhu.) She
doesn’t
like to travel. / She doesn’t like
travelling. = ఆమెకు ప్రయాణం చేయడం అంటే ఇష్టం లేదు. (Aameku prayaanam chaeyadam antae ishtam laedhu.) It
doesn’t
like to travel. / It doesn’t like
travelling. = ఆమెకు ప్రయాణం చేయడం అంటే ఇష్టం లేదు. (Aameku prayaanam chaeyadam antae ishtam laedhu.) They don’t like to
travel. / They don’t like
travelling. = వారికి ప్రయాణం చేయడం అంటే ఇష్టం లేదు. (Vaariki prayaanam chaeyadam antae ishtam laedhu.) We
don’t
like to travel. / We don’t like
travelling. = మాకు ప్రయాణం చేయడం అంటే ఇష్టం లేదు. (Maaku prayaanam chaeyadam antae ishtam laedhu.) |
Comments
Post a Comment