Verb Conjugation rules: If the root
verb ends with "యు"
(yu), then remove that end and replace it by adding "య" (ya). In this
lesson, we are talking about the verb "వ్రాయు" (Vraayu) (Write). When we
make the changes, the verb becomes “వ్రాయ” (Vraaya). To make it
a complete verb, we need to add an additional personal suffix, as shown in the
below table.
Example: వ్రాయు
(Vraayu)
---> వ్రాయ (Vraaya)
+ నా (naa) ---> వ్రాయనా
(vraayanaa)
Person, Singular/Plural, Gender |
English |
Telugu |
Transliteration |
Personal Suffix Rules |
First Person - Singular |
Don’t I write? |
నేను
వ్రాయనా? |
Naenu vraayanaa? |
Use the personal suffix "నా" (naa). |
First Person - Plural |
Don’t we write? |
మేము
వ్రాయమా? |
Maemu vraayamaa? |
Use the personal suffix "మా" (maa). |
Second Person - Singular |
Don’t you write? |
నువ్వు
వ్రాయవా? |
Nuvvu vraayavaa? |
Use the personal suffix "వా" (vaa). |
Second Person - Plural |
Don’t you write? |
మీరు
వ్రాయరా? |
Meeru vraayaraa? |
Use the personal suffix "రా" (raa). |
Third Person - Singular - Masculine Gender |
Doesn't he write? |
అతడు
వ్రాయడా? |
Athadu vraayadaa? |
Use the personal suffix "డా" (daa). |
Third Person - Singular - Feminine Gender |
Doesn't she write? |
ఆమె
వ్రాయదా? |
Aame vraayadhaa? |
Use the personal suffix "దా" (dhaa). |
Third Person - Singular - Neuter Gender/Animals, birds. |
Doesn't it write? |
ఇది
వ్రాయదా? |
Idhi vraayadhaa? |
Use the personal suffix "దా" (dhaa). |
Third Person - Plural - Masculine and
Feminine Genders |
Don't they write? |
వారు
వ్రాయరా? |
Vaaru vraayaraa? |
Use the personal suffix "రా" (raa). |
Third Person - Plural - Neuter gender/animals/birds. |
Don't they write? |
అవి
వ్రాయవా? |
Avi vraayavaa? |
Use the personal suffix "వా" (vaa). |
Note: In Spoken
Telugu, we use the same verb conjugation rules and suffixes for Simple Present
Tense & Simple Future Tense sentences. When you make sentences in
these tenses, you can use the same verb conjugation rules and personal suffixes
rules, as shown above.
Tense |
English |
Telugu |
Transliteration |
Simple Present Tense Negative Interrogative
Sentences |
Don’t I write? |
నేను వ్రాయనా? |
Naenu vraayanaa? |
Simple Future Tense Negative Interrogative
Sentences |
Won't I write? |
నేను వ్రాయనా? |
Naenu vraayanaa? |
Note: The above are the general rules. However, there are some exceptions to these
rules. You can understand those exceptions from the
example sentences given in the next lesson.
Example Sentences with some important Telugu verbs ending with “యు” (yu)
In Telugu, some
personal pronouns have various meanings. Here,
we have used only one meaning of each personal pronoun. We may not use all the given example
sentences in real life. These
sentences are given only for practice.
Verb in base form |
Example Sentences |
Apply = దరఖాస్తు చేయు -Dharakhaasthu chaeyu- |
Won’t
I apply? = నేను దరఖాస్తు చేయనా? (Naenu dharakhaasthu chaeyanaa?) Won’t
you apply? = నువ్వు దరఖాస్తు చేయవా? (Nuvvu dharakhaasthu chaeyavaa?) / మీరు
దరఖాస్తు చేయరా? (Meeru dharakhaasthu chaeyaraa?) Won’t
he apply? = అతడు దరఖాస్తు చేయడా? (Athadu dharakhaasthu chaeyadaa?) Won’t
she apply? = ఆమె దరఖాస్తు చేయదా? (Aame dharakhaasthu chaeyadhaa?) Won’t
it apply? = ఇది దరఖాస్తు చేయదా? (Idhi dharakhaasthu chaeyadhaa?) Won’t
they apply? = వారు దరఖాస్తు చేయరా? (Vaaru dharakhaasthu chaeyaraa?) Won’t
we apply? = మేము దరఖాస్తు చేయమా? (Maemu dharakhaasthu chaeyamaa?) |
Attack = దాడి చేయు (Dhaadi
chaeyu) |
Won’t
I attack? = నేను దాడి చేయనా? (Naenu
dhaadi chaeyanaa?) Won’t
you attack? = నువ్వు దాడి చేయవా? (Nuvvu
dhaadi chaeyavaa?) / మీరు దాడి చేయరా? (Meeru
dhaadi chaeyaraa?) Won’t
he attack? = అతడు దాడి చేయడా? (Athadu
dhaadi chaeyadaa?) Won’t
she attack? = ఆమె దాడి చేయదా? (Aame
dhaadi chaeyadhaa?) Won’t
it attack? = ఇది దాడి చేయదా? (Idhi
dhaadi chaeyadhaa?) Won’t
they attack? = వారు దాడి చేయరా? (Vaaru
dhaadi chaeyaraa?) Won’t
we attack? = మేము దాడి చేయమా? (Maemu
dhaadi chaeyamaa?) |
Bet = పందెం కాయు (Pandhem
kaayu) |
Won’t
I bet? = నేను పందెం కాయనా? (Naenu
pandhem kaayanaa?) Won’t
you bet? = నువ్వు పందెం కాయవా? (Nuvvu pandhem kaayavaa?) / మీరు పందెం కాయరా? (Meeru pandhem kaayaraa?) Won’t
he bet? = అతడు పందెం కాయడా? (Athadu
pandhem kaayadaa?) Won’t
she bet? = ఆమె పందెం కాయదా? (Aame
pandhem kaayadhaa?) Won’t
it bet? = ఇది పందెం కాయదా? (Idhi
pandhem kaayadhaa?) Won’t
they bet? = వారు పందెం కాయరా? (Vaaru
pandhem kaayaraa?) Won’t
we bet? = మేము పందెం కాయమా? (Maemu
pandhem kaayamaa?) |
Cancel = రద్దు చేయు (Raddhu
chaeyu) |
Won’t
I cancel? = నేను రద్దు చేయనా? (Naenu
raddhu chaeyanaa?) Won’t
you cancel? = నువ్వు రద్దు చేయవా? (Nuvvu raddhu chaeyavaa?) / మీరు రద్దు చేయరా? (Meeru raddhu chaeyaraa?) Won’t
he cancel? = అతడు రద్దు చేయడా? (Athadu
raddhu chaeyadaa?) Won’t
she cancel? = ఆమె రద్దు చేయదా? (Aame
raddhu chaeyadhaa?) Won’t
it cancel? = ఇది రద్దు చేయదా? (Idhi
raddhu chaeyadhaa?) Won’t
they cancel? = వారు రద్దు చేయరా? (Vaaru
raddhu chaeyaraa?) Won’t
we cancel? = మేము రద్దు చేయమా? (Maemu
raddhu chaeyamaa?) |
Challenge = సవాలు చేయు (Savaalu
chaeyu) |
Won’t
I challenge? = నేను సవాలు చేయనా? (Naenu
savaalu chaeyanaa?) Won’t
you challenge? = నువ్వు సవాలు చేయవా? (Nuvvu savaalu chaeyavaa?) / మీరు సవాలు చేయరా? (Meeru savaalu chaeyaraa?) Won’t
he challenge? = అతడు సవాలు చేయడా? (Athadu
savaalu chaeyadaa?) Won’t
she challenge? = ఆమె సవాలు చేయదా? (Aame
savaalu chaeyadhaa?) Won’t
it challenge? = ఇది సవాలు చేయదా? (Idhi
savaalu chaeyadhaa?) Won’t
they challenge? = వారు సవాలు చేయరా? (Vaaru
savaalu chaeyaraa?) Won’t
we challenge? = మేము సవాలు చేయమా? (Maemu
savaalu chaeyamaa?) |
Cheat = మోసం చేయు (Mosam
chaeyu) |
Won’t
I cheat? = నేను మోసం చేయనా? (Naenu
mosam chaeyanaa?) Won’t
you cheat? = నువ్వు మోసం చేయవా? (Nuvvu
mosam chaeyavaa?) / మీరు మోసం చేయరా? (Meeru
mosam chaeyaraa?) Won’t
he cheat? = అతడు మోసం చేయడా? (Athadu
mosam chaeyadaa?) Won’t
she cheat? = ఆమె మోసం చేయదా? (Aame
mosam chaeyadhaa?) Won’t
it cheat? = ఇది మోసం చేయదా? (Idhi
mosam chaeyadhaa?) Won’t
they cheat? = వారు మోసం చేయరా? (Vaaru
mosam chaeyaraa?) Won’t
we cheat? = మేము మోసం చేయమా? (Maemu
mosam chaeyamaa?) |
Check = తనిఖీ చేయు (Thanikhee
chaeyu) |
Won’t
I check? = నేను తనిఖీ చేయనా? (Naenu
thanikhee chaeyanaa?) Won’t
you check? = నువ్వు తనిఖీ చేయవా? (Nuvvu thanikhee chaeyavaa?) / మీరు తనిఖీ చేయరా? (Meeru thanikhee chaeyaraa?) Won’t
he check? = అతడు తనిఖీ చేయడా? (Athadu
thanikhee chaeyadaa?) Won’t
she check? = ఆమె తనిఖీ చేయదా? (Aame
thanikhee chaeyadhaa?) Won’t
it check? = ఇది తనిఖీ చేయదా? (Idhi
thanikhee chaeyadhaa?) Won’t
they check? = వారు తనిఖీ చేయరా? (Vaaru
thanikhee chaeyaraa?) / అవి తనిఖీ చేయవా? (Avi
thanikhee chaeyavaa?) Won’t
we check? = మేము తనిఖీ చేయమా? (Maemu
thanikhee chaeyamaa?) |
Chop = ముక్కలు చేయు (Mukkalu
chaeyu) |
Won’t
I chop? = నేను ముక్కలు చేయనా? (Naenu mukkalu chaeyanaa?) Won’t
you chop? = నువ్వు ముక్కలు చేయవా? (Nuvvu mukkalu chaeyavaa?) / మీరు ముక్కలు చేయరా? (Meeru mukkalu chaeyaraa?) Won’t
he chop? = అతడు ముక్కలు చేయడా? (Athadu mukkalu chaeyadaa?) Won’t
she chop? = ఆమె ముక్కలు చేయదా? (Aame
mukkalu chaeyadhaa?) Won’t
it chop? = ఇది ముక్కలు చేయదా? (Idhi
mukkalu chaeyadhaa?) Won’t
they chop? = వారు ముక్కలు చేయరా? (Vaaru mukkalu chaeyaraa?) Won’t
we chop? = మేము ముక్కలు చేయమా? (Maemu mukkalu chaeyamaa?) |
Clean = శుభ్రం చేయు (Shubhram
chaeyu) |
Won’t
I clean? = నేను శుభ్రం చేయనా? (Naenu
shubhram chaeyanaa?) Won’t
you clean? = నువ్వు శుభ్రం చేయవా? (Nuvvu shubhram chaeyavaa?) / మీరు శుభ్రం చేయరా? (Meeru shubhram chaeyaraa?) Won’t
he clean? = అతడు శుభ్రం చేయడా? (Athadu
shubhram chaeyadaa?) Won’t
she clean? = ఆమె శుభ్రం చేయదా? (Aame
shubhram chaeyadhaa?) Won’t
it clean? = ఇది శుభ్రం చేయదా? (Idhi
shubhram chaeyadhaa?) Won’t
they clean? = వారు శుభ్రం చేయరా? (Vaaru
shubhram chaeyaraa?) Won’t
we clean? = మేము శుభ్రం చేయమా? (Maemu
shubhram chaeyamaa?) |
Close = మూయు (Mooyu) |
Won’t
I close? = నేను మూయనా? (Naenu
mooyanaa?) Won’t
you close? = నువ్వు మూయవా? (Nuvvu
mooyavaa?) / మీరు మూయరా? (Meeru
mooyaraa?) Won’t
he close? = అతడు మూయడా? (Athadu
mooyadaa?) Won’t
she close? = ఆమె మూయదా? (Aame
mooyadhaa?) Won’t
it close? = ఇది మూయదా? (Idhi
mooyadhaa?) Won’t
they close? = వారు మూయరా? (Vaaru
mooyaraa?) Won’t
we close? = మేము మూయమా? (Maemu
mooyamaa?) |
Colour = రంగు వేయు (Rangu
vaeyu) |
Won’t
I colour? = నేను రంగు వేయనా? (Naenu
rangu vaeyanaa?) Won’t
you colour? = నువ్వు రంగు వేయవా? (Nuvvu
rangu vaeyavaa?) / మీరు రంగు వేయరా? (Meeru
rangu vaeyaraa?) Won’t
he colour? = అతడు రంగు వేయడా? (Athadu
rangu vaeyadaa?) Won’t
she colour? = ఆమె రంగు వేయదా? (Aame
rangu vaeyadhaa?) Won’t
it colour? = ఇది రంగు వేయదా? (Idhi
rangu vaeyadhaa?) Won’t
they colour? = వారు రంగు వేయరా? (Vaaru
rangu vaeyaraa?) Won’t
we colour? = మేము రంగు వేయమా? (Maemu
rangu vaeyamaa?) |
Communicate = తెలియచేయు (Theliyachaeyu) |
Won’t
I communicate? = నేను తెలియచేయనా? (Naenu
theliyachaeyanaa?) Won’t
you communicate? = నువ్వు తెలియచేయవా? (Nuvvu
theliyachaeyavaa?) / మీరు తెలియచేయరా? (Meeru
theliyachaeyaraa?) Won’t
he communicate? = అతడు తెలియచేయడా? (Athadu
theliyachaeyadaa?) Won’t
she communicate? = ఆమె తెలియచేయదా? (Aame
theliyachaeyadhaa?) Won’t
it communicate? = ఇది తెలియచేయదా? (Idhi
theliyachaeyadhaa?) Won’t
they communicate? = వారు తెలియచేయరా? (Vaaru theliyachaeyaraa?) Won’t
we communicate? = మేము తెలియచేయమా? (Maemu
theliyachaeyamaa?) |
Complain = ఫిర్యాదు చేయు (Phiryaadhu
chaeyu) |
Won’t
I complain? = నేను ఫిర్యాదు చేయనా? (Naenu phiryaadhu chaeyanaa?) Won’t
you complain? = నువ్వు ఫిర్యాదు చేయవా? (Nuvvu phiryaadhu chaeyavaa?) / మీరు ఫిర్యాదు
చేయరా? (Meeru phiryaadhu chaeyaraa?) Won’t
he complain? = అతడు ఫిర్యాదు చేయడా? (Athadu phiryaadhu chaeyadaa?) Won’t
she complain? = ఆమె ఫిర్యాదు చేయదా? (Aame phiryaadhu chaeyadhaa?) Won’t
it complain? = ఇది ఫిర్యాదు చేయదా? (Idhi phiryaadhu chaeyadhaa?) Won’t
they complain? = వారు ఫిర్యాదు చేయరా? (Vaaru phiryaadhu chaeyaraa?) Won’t
we complain? = మేము ఫిర్యాదు చేయమా? (Maemu phiryaadhu chaeyamaa?) |
Complete = పూర్తి చేయు (Poorti
cheyu) |
Won’t
I complete? = నేను పూర్తి చేయనా? (Naenu
poorthi chaeyanaa?) Won’t
you complete? = నువ్వు పూర్తి చేయవా? (Nuvvu poorthi chaeyavaa?) / మీరు పూర్తి చేయరా? (Meeru poorthi chaeyaraa?) Won’t
he complete? = అతడు పూర్తి చేయడా? (Athadu
poorthi chaeyadaa?) Won’t
she complete? = ఆమె పూర్తి చేయదా? (Aame
poorthi chaeyadhaa?) Won’t
it complete? = ఇది పూర్తి చేయదా? (Idhi
poorthi chaeyadhaa?) Won’t
they complete? = వారు పూర్తి చేయరా? (Vaaru
poorthi chaeyaraa?) Won’t
we complete? = మేము పూర్తి చేయమా? (Maemu
poorthi chaeyamaa?) |
Convey = తెలియచేయు (Theliyachaeyu) |
Won’t
I convey? = నేను తెలియచేయనా? (Naenu
theliyachaeyanaa?) Won’t
you convey? = నువ్వు తెలియచేయవా? (Nuvvu
theliyachaeyavaa?) / మీరు తెలియచేయరా? (Meeru
theliyachaeyaraa?) Won’t
he convey? = అతడు తెలియచేయడా? (Athadu
theliyachaeyadaa?) Won’t
she convey? = ఆమె తెలియచేయదా? (Aame
theliyachaeyadhaa?) Won’t
it convey? = ఇది తెలియచేయదా? (Idhi
theliyachaeyadhaa?) Won’t
they convey? = వారు తెలియచేయరా? (Vaaru
theliyachaeyaraa?) Won’t
we convey? = మేము తెలియచేయమా? (Maemu
theliyachaeyamaa?) |
Cook = వంట చేయు (Vanta
chaeyu) |
Won’t
I cook? = నేను వంట చేయనా? (Naenu
vanta chaeyanaa?) Won’t
you cook? = నువ్వు వంట చేయవా? (Nuvvu
vanta chaeyavaa?) / మీరు వంట చేయరా? (Meeru
vanta chaeyaraa?) Won’t
he cook? = అతడు వంట చేయడా? (Athadu
vanta chaeyadaa?) Won’t
she cook? = ఆమె వంట చేయదా? (Aame
vanta chaeyadhaa?) Won’t
it cook? = ఇది వంట చేయదా? (Idhi
vanta chaeyadhaa?) Won’t
they cook? = వారు వంట చేయరా? (Vaaru
vanta chaeyaraa?) Won’t
we cook? = మేము వంట చేయమా? (Maemu
vanta chaeyamaa?) |
Cover = మూయు (Mooyu) |
Won’t
I cover? = నేను మూయనా? (Naenu
mooyanaa?) Won’t
you cover? = నువ్వు మూయవా? (Nuvvu
mooyavaa?) / మీరు మూయరా? (Meeru
mooyaraa?) Won’t
he cover? = అతడు మూయడా? (Athadu
mooyadaa?) Won’t
she cover? = ఆమె మూయదా? (Aame
mooyadhaa?) Won’t
it cover? = ఇది మూయదా? (Idhi
mooyadhaa?) Won’t
they cover? = వారు మూయరా? (Vaaru
mooyaraa?) Won’t
we cover? = మేము మూయమా? (Maemu
mooyamaa?) |
Cut = కోయు (Koyu) |
Won’t
I cut? = నేను కోయనా? (Naenu
koyanaa?) Won’t
you cut? = నువ్వు కోయవా? (Nuvvu
koyavaa?) / మీరు కోయరా? (Meeru
koyaraa?) Won’t
he cut? = అతడు కోయడా? (Athadu
koyadaa?) Won’t
she cut? = ఆమె కోయదా? (Aame
koyadhaa?) Won’t
it cut? = ఇది కోయదా? (Idhi
koyadhaa?) Won’t
they cut? = వారు కోయరా? (Vaaru
koyaraa?) Won’t
we cut? = మేము కోయమా? (Maemu
koyamaa?) |
Delay = ఆలస్యం చేయు (Aalsyam
chaeyu) |
Won’t
I delay? = నేను ఆలస్యం చేయనా? (Naenu
aalsyam chaeyanaa?) Won’t
you delay? = నువ్వు ఆలస్యం చేయవా? (Nuvvu aalsyam chaeyavaa?) / మీరు ఆలస్యం చేయరా? (Meeru Aalsyam chaeyaraa?) Won’t
he delay? = అతడు ఆలస్యం చేయడా? (Athadu
aalsyam chaeyadaa?) Won’t
she delay? = ఆమె ఆలస్యం చేయదా? (Aame
aalsyam chaeyadhaa?) Won’t
it delay? = ఇది ఆలస్యం చేయదా? (Idhi
aalsyam chaeyadhaa?) Won’t
they delay? = వారు ఆలస్యం చేయరా? (Vaaru
aalsyam chaeyaraa?) Won’t
we delay? = మేము ఆలస్యం చేయమా? (Maemu
aalsyam chaeyamaa?) |
Develop = అభివృద్ధి చేయు (Vruddhi
chaeyu) |
Won’t
I develop? = నేను అభివృద్ధి చేయనా? (Naenu abhivruddhi chaeyanaa?) Won’t
you develop? = నువ్వు అభివృద్ధి చేయవా? (Nuvvu abhivruddhi chaeyavaa?) / మీరు అభివృద్ధి
చేయరా? (Meeru Abhivruddhi chaeyaraa?) Won’t
he develop? = అతడు అభివృద్ధి చేయడా? (Athadu abhivruddhi chaeyadaa?) Won’t
she develop? = ఆమె అభివృద్ధి చేయదా? (Aame abhivruddhi chaeyadhaa?) Won’t
it develop? = ఇది అభివృద్ధి చేయదా? (Idhi abhivruddhi chaeyadhaa?) Won’t
they develop? = వారు అభివృద్ధి చేయరా? (Vaaru abhivruddhi chaeyaraa?) Won’t
we develop? = మేము అభివృద్ధి చేయమా? (Maemu abhivruddhi chaeyamaa?) |
Do = చేయు (Chaeyu) |
Won’t
I do? = నేను చేయనా? (Naenu
chaeyanaa?) Won’t
you do? = నువ్వు చేయవా? (Nuvvu
chaeyavaa?) / మీరు చేయరా? (Meeru
chaeyaraa?) Won’t
he do? = అతడు చేయడా? (Athadu
chaeyadaa?) Won’t
she do? = ఆమె చేయదా? (Aame
chaeyadhaa?) Won’t
it do? = ఇది చేయదా? (Idhi
chaeyadhaa?) Won’t
they do? = వారు చేయరా? (Vaaru
chaeyaraa?) Won’t
we do? = మేము చేయమా? (Maemu
chaeyamaa?) |
Donate = దానం చేయు (Dhaanam
chaeyu) |
Won’t
I donate? = నేను దానం చేయనా? (Naenu
dhaanam chaeyanaa?) Won’t
you donate? = నువ్వు దానం చేయవా? (Nuvvu
dhaanam chaeyavaa?) / మీరు దానం చేయరా? (Meeru
dhaanam chaeyaraa?) Won’t
he donate? = అతడు దానం చేయడా? (Athadu
dhaanam chaeyadaa?) Won’t
she donate? = ఆమె దానం చేయదా? (Aame
dhaanam chaeyadhaa?) Won’t
it donate? = ఇది దానం చేయదా? (Idhi
dhaanam chaeyadhaa?) Won’t
they donate? = వారు దానం చేయరా? (Vaaru
dhaanam chaeyaraa?) Won’t
we donate? = మేము దానం చేయమా? (Maemu
dhaanam chaeyamaa?) |
Draw = గీయు (Geeyu) |
Won’t
I draw? = నేను గీయనా? (Naenu
geeyanaa?) Won’t
you draw? = నువ్వు గీయవా? (Nuvvu
geeyavaa?) / మీరు గీయరా? (Meeru
geeyaraa?) Won’t
he draw? = అతడు గీయడా? (Athadu
geeyadaa?) Won’t
she draw? = ఆమె గీయదా? (Aame
geeyadhaa?) Won’t
it draw? = ఇది గీయదా? (Idhi
geeyadhaa?) Won’t
they draw? = వారు గీయరా? (Vaaru
geeyaraa?) Won’t
we draw? = మేము గీయమా? (Maemu
geeyamaa?) |
Estimate = అంచనా వేయు (Anchanaa
vaeyu) |
Won’t
I estimate? = నేను అంచనా వేయనా? (Naenu
anchanaa vaeyanaa?) Won’t
you estimate? = నువ్వు అంచనా వేయవా? (Nuvvu anchanaa vaeyavaa?) / మీరు అంచనా వేయరా? (Meeru anchanaa vaeyaraa?) Won’t
he estimate? = అతడు అంచనా వేయడా? (Athadu
anchanaa vaeyadaa?) Won’t
she estimate? = ఆమె అంచనా వేయదా? (Aame
anchanaa vaeyadhaa?) Won’t
it estimate? = ఇది అంచనా వేయదా? (Idhi
anchanaa vaeyadhaa?) Won’t
they estimate? = వారు అంచనా వేయరా? (Vaaru
anchanaa vaeyaraa?) Won’t
we estimate? = మేము అంచనా వేయమా? (Maemu
anchanaa vaeyamaa?) |
Exercise= |
Won’t
I exercise? = నేను అభ్యాసం చేయనా? (Naenu abhyaasam chaeyanaa?) Won’t
you exercise? = నువ్వు అభ్యాసం చేయవా? (Nuvvu abhyaasam chaeyavaa?) / మీరు అభ్యాసం
వేయరా? (Meeru abhyaasam chaeyaraa?) Won’t
he exercise? = అతడు అభ్యాసం చేయడా? (Athadu abhyaasam chaeyadaa?) Won’t
she exercise? = ఆమె అభ్యాసం చేయదా? (Aame
abhyaasam chaeyadhaa?) Won’t
it exercise? = ఇది అభ్యాసం చేయదా? (Idhi
abhyaasam chaeyadhaa?) Won’t
they exercise? = వారు అభ్యాసం చేయరా? (Vaaru abhyaasam chaeyaraa?) Won’t
we exercise? = మేము అభ్యాసం చేయమా? (Maemu abhyaasam chaeyamaa?) |
Export = ఎగుమతి చేయు (Egumathi
chaeyu) |
Won’t
I export? = నేను ఎగుమతి చేయనా? (Naenu
egumathi chaeyanaa?) Won’t
you export? = నువ్వు ఎగుమతి చేయవా? (Nuvvu egumathi chaeyavaa?) / మీరు ఎగుమతి చేయరా? (Meeru Egumathi chaeyaraa?) Won’t
he export? = అతడు ఎగుమతి చేయడా? (Athadu
egumathi chaeyadaa?) Won’t
she export? = ఆమె ఎగుమతి చేయదా? (Aame
egumathi chaeyadhaa?) Won’t
it export? = ఇది ఎగుమతి చేయదా? (Idhi
egumathi chaeyadhaa?) Won’t
they export? = వారు ఎగుమతి చేయరా? (Vaaru
egumathi chaeyaraa?) Won’t
we export? = మేము ఎగుమతి చేయమా? (Maemu
egumathi chaeyamaa?) |
Force = బలవంతం చేయు (Balavantham
chaeyu) |
Won’t
I force? = నేను బలవంతం చేయనా? (Naenu
balavantham chaeyanaa?) Won’t
you force? = నువ్వు బలవంతం చేయవా? (Nuvvu balavantham chaeyavaa?) / మీరు బలవంతం
చేయరా? (Meeru Balavantham chaeyaraa?) Won’t
he force? = అతడు బలవంతం చేయడా? (Athadu
balavantham chaeyadaa?) Won’t
she force? = ఆమె బలవంతం చేయదా? (Aame
balavantham chaeyadhaa?) Won’t
it force? = ఇది బలవంతం చేయదా? (Idhi
balavantham chaeyadhaa?) Won’t
they force? = వారు బలవంతం చేయరా? (Vaaru
balavantham chaeyaraa?) Won’t
we force? = మేము బలవంతం చేయమా? (Maemu
balavantham chaeyamaa?) |
Greet = వందనం చేయు (Vandhanam
chaeyu) |
Won’t
I greet? = నేను వందనం చేయనా? (Naenu
vandhanam chaeyanaa?) Won’t
you greet? = నువ్వు వందనం చేయవా? (Nuvvu vandhanam chaeyavaa?) / మీరు వందనం చేయరా? (Meeru vandhanam chaeyaraa?) Won’t
he greet? = అతడు వందనం చేయడా? (Athadu
vandhanam chaeyadaa?) Won’t
she greet? = ఆమె వందనం చేయదా? (Aame
vandhanam chaeyadhaa?) Won’t
it greet? = ఇది వందనం చేయదా? (Idhi
vandhanam chaeyadhaa?) Won’t
they greet? = వారు వందనం చేయరా? (Vaaru
vandhanam chaeyaraa?) Won’t
we greet? = మేము వందనం చేయమా? (Maemu
vandhanam chaeyamaa?) |
Heat = వేడి చేయు (Vaedichaeyu) |
Won’t
I heat? = నేను వేడి చేయనా? (Naenu
vaedi chaeyanaa?) Won’t
you heat? = నువ్వు వేడి చేయవా? (Nuvvu
vaedi chaeyavaa?) / మీరు వేడి చేయరా? (Meeru
vaedi chaeyaraa?) Won’t
he heat? = అతడు వేడి చేయడా? (Athadu
vaedi chaeyadaa?) Won’t
she heat? = ఆమె వేడి చేయదా? (Aame
vaedi chaeyadhaa?) Won’t
it heat? = ఇది వేడి చేయదా? (Idhi
vaedi chaeyadhaa?) Won’t
they heat? = వారు వేడి చేయరా? (Vaaru
vaedi chaeyaraa?) Won’t
we heat? = మేము వేడి చేయమా? (Maemu
vaedi chaeyamaa?) |
Help = సహాయం చేయు (Sahaayam chaeyu) |
Won’t
I help? = నేను సహాయం చేయనా? (Naenu
sahaayam chaeyanaa?) Won’t
you help? = నువ్వు సహాయం చేయవా? (Nuvvu sahaayam chaeyavaa?) / మీరు సహాయం చేయరా? (Meeru sahaayam chaeyaraa?) Won’t
he help? = అతడు సహాయం చేయడా? (Athadu
sahaayam chaeyadaa?) Won’t
she help? = ఆమె సహాయం చేయదా? (Aame
sahaayam chaeyadhaa?) Won’t
it help? = ఇది సహాయం చేయదా? (Idhi
sahaayam chaeyadhaa?) Won’t
they help? = వారు సహాయం చేయరా? (Vaaru
sahaayam chaeyaraa?) Won’t
we help? = మేము సహాయం చేయమా? (Maemu
sahaayam chaeyamaa?) |
Import = దిగుమతి చేయు (Dhigumathi chaeyu) |
Won’t
I import? = నేను దిగుమతి చేయనా? (Naenu dhigumathi chaeyanaa?) Won’t
you import? = నువ్వు దిగుమతి చేయవా? (Nuvvu dhigumathi chaeyavaa?) / మీరు దిగుమతి
చేయరా? (Meeru dhigumathi chaeyaraa?) Won’t
he import? = అతడు దిగుమతి చేయడా? (Athadu dhigumathi chaeyadaa?) Won’t
she import? = ఆమె దిగుమతి చేయదా? (Aame
dhigumathi chaeyadhaa?) Won’t
it import? = ఇది దిగుమతి చేయదా? (Idhi
dhigumathi chaeyadhaa?) Won’t
they import? = వారు దిగుమతి చేయరా? (Vaaru dhigumathi chaeyaraa?) Won’t
we import? = మేము దిగుమతి చేయమా? (Maemu dhigumathi chaeyamaa?) |
Inform = తెలియచేయు (Theliyachaeyu) |
Won’t
I inform? = నేను తెలియచేయనా? (Naenu
theliyachaeyanaa?) Won’t
you inform? = నువ్వు తెలియచేయవా? (Nuvvu
theliyachaeyavaa?) / మీరు తెలియచేయరా? (Meeru
theliyachaeyaraa?) Won’t
he inform? = అతడు తెలియచేయడా? (Athadu
theliyachaeyadaa?) Won’t
she inform? = ఆమె తెలియచేయదా? (Aame
theliyachaeyadhaa?) Won’t
it inform? = ఇది తెలియచేయదా? (Idhi
theliyachaeyadhaa?) Won’t
they inform? = వారు తెలియచేయరా? (Vaaru
theliyachaeyaraa?) Won’t
we inform? = మేము తెలియచేయమా? (Maemu
theliyachaeyamaa?) |
Intimate = తెలియచేయు (Theliyachaeyu) |
Won’t
I intimate? = నేను తెలియచేయనా? (Naenu
theliyachaeyanaa?) Won’t
you intimate? = నువ్వు తెలియచేయవా? (Nuvvu
theliyachaeyavaa?) / మీరు తెలియచేయరా? (Meeru
theliyachaeyaraa?) Won’t
he intimate? = అతడు తెలియచేయడా? (Athadu
theliyachaeyadaa?) Won’t
she intimate? = ఆమె తెలియచేయదా? (Aame
theliyachaeyadhaa?) Won’t
it intimate? = ఇది తెలియచేయదా? (Idhi
theliyachaeyadhaa?) Won’t
they intimate? = వారు తెలియచేయరా? (Vaaru
theliyachaeyaraa?) Won’t
we intimate? = మేము తెలియచేయమా? (Maemu
theliyachaeyamaa?) |
Investigate = దర్యాప్తు చేయు (Dharyaapthu chaeyu) |
Won’t
I investigate? = నేను దర్యాప్తు చేయనా? (Naenu dharyaapthu chaeyanaa?) Won’t
you investigate? = నువ్వు దర్యాప్తు చేయవా? (Nuvvu dharyaapthu chaeyavaa?) / మీరు దర్యాప్తుచేయరా? (Meeru dharyaapthu chaeyaraa?) Won’t
he investigate? = అతడు దర్యాప్తు చేయడా? (Athadu dharyaapthu chaeyadaa?) Won’t
she investigate? = ఆమె దర్యాప్తు చేయదా? (Aame dharyaapthu chaeyadhaa?) Won’t
it investigate? = ఇది దర్యాప్తు చేయదా? (Idhi dharyaapthu chaeyadhaa?) Won’t
they investigate? = వారు దర్యాప్తు చేయరా? (Vaaru dharyaapthu chaeyaraa?) Won’t
we investigate? = మేము దర్యాప్తు చేయమా? (Maemu dharyaapthu chaeyamaa?) |
Lock = తాళం వేయు (Thaalam
vaeyu) |
Won’t
I lock? = నేను తాళం వేయనా? (Naenu
thaalam vaeyanaa?) Won’t
you lock? = నువ్వు తాళం వేయవా? (Nuvvu
thaalam vaeyavaa?) / మీరు దర్యాప్తుచేయరా?
(Meeru thaalam vaeyaraa?) Won’t
he lock? = అతడు తాళం వేయడా? (Athadu
thaalam vaeyadaa?) Won’t
she lock? = ఆమె తాళం వేయదా? (Aame
thaalam vaeyadhaa?) Won’t
it lock? = ఇది తాళం వేయదా? (Idhi
thaalam vaeyadhaa?) Won’t
they lock? = వారు తాళం వేయరా? (Vaaru
thaalam vaeyaraa?) Won’t
we lock? = మేము తాళం వేయమా? (Maemu
thaalam vaeyamaa?) |
Make = తయారు చేయు (Thayaaru
chaeyu) |
Won’t
I make? = నేను తయారు చేయనా? (Naenu
thayaaru chaeyanaa?) Won’t
you make? = నువ్వు తయారు చేయవా? (Nuvvu thayaaru chaeyavaa?) / మీరు తయారు చేయరా? (Meeru thayaaru chaeyaraa?) Won’t
he make? = అతడు తయారు చేయడా? (Athadu
thayaaru chaeyadaa?) Won’t
she make? = ఆమె తయారు చేయదా? (Aame
thayaaru chaeyadhaa?) Won’t
it make? = ఇది తయారు చేయదా? (Idhi
thayaaru chaeyadhaa?) Won’t
they make? = వారు తయారు చేయరా? (Vaaru
thayaaru chaeyaraa?) Won’t
we make? = మేము తయారు చేయమా? (Maemu
thayaaru chaeyamaa?) |
Meet = కలియు (Kaliyu) |
Won’t
I meet? = నేను కలవనా? (Naenu
kalavanaa?) Won’t
you meet? = నువ్వు కలవవా? (Nuvvu
kalavavaa?) / మీరు కలవరా? (Meeru
kalavaraa?) Won’t
he meet? = అతడు కలవడా? (Athadu
kalavadaa?) Won’t
she meet? = ఆమె కలవదా? (Aame
kalavadhaa?) Won’t
it meet? = ఇది కలవదా? (Idhi
kalavadhaa?) Won’t
they meet? = వారు కలవరా? (Vaaru
kalavaraa?) Won’t
we meet? = మేము కలువమా? (Maemu
kalavamaa?) |
Modify = మార్పు చేయు (Maarpu chaeyu) |
Won’t
I modify? = నేను మార్పు చేయనా? (Naenu
maarpu chaeyanaa?) Won’t
you modify? = నువ్వు మార్పు చేయవా? (Nuvvu maarpu chaeyavaa?) / మీరు దర్యాప్తుచేయరా? (Meeru maarpuchaeyaraa?) Won’t
he modify? = అతడు మార్పు చేయడా? (Athadu
maarpu chaeyadaa?) Won’t
she modify? = ఆమె మార్పు చేయదా? (Aame
maarpu chaeyadhaa?) Won’t
it modify? = ఇది మార్పు చేయదా? (Idhi
maarpu chaeyadhaa?) Won’t
they modify? = వారు మార్పు చేయరా? (Vaaru
maarpu chaeyaraa?) Won’t
we modify? = మేము మార్పు చేయమా? (Maemu
maarpu chaeyamaa?) |
Organize = ఏర్పాటు చేయు (Aerpaatu chaeyu) |
Won’t
I organize? = నేను ఏర్పాటు చేయనా? (Naenu aerpaatu chaeyanaa?) Won’t
you organize? = నువ్వు ఏర్పాటు చేయవా? (Nuvvu aerpaatu chaeyavaa?) / మీరు
దర్యాప్తుచేయరా? (Meeru aerpaatuchaeyaraa?) Won’t
he organize? = అతడు ఏర్పాటు చేయడా? (Athadu aerpaatu chaeyadaa?) Won’t
she organize? = ఆమె ఏర్పాటు చేయదా? (Aame
aerpaatu chaeyadhaa?) Won’t
it organize? = ఇది ఏర్పాటు చేయదా? (Idhi
aerpaatu chaeyadhaa?) Won’t
they organize? = వారు ఏర్పాటు చేయరా? (Vaaru aerpaatu chaeyaraa?) Won’t
we organize? = మేము ఏర్పాటు చేయమా? (Maemu aerpaatu chaeyamaa?) |
Pour = పోయు (Poyu) |
Won’t
I pour? = నేను పోయనా? (Naenu
poyanaa?) Won’t
you pour? = నువ్వు పోయవా? (Nuvvu
poyavaa?) / మీరు పోయరా? (Meeru
poyaraa?) Won’t
he pour? = అతడు పోయడా? (Athadu
poyadaa?) Won’t
she pour? = ఆమె పోయదా? (Aame
poyadhaa?) Won’t
it pour? = ఇది పోయదా? (Idhi
poyadhaa?) Won’t
they pour? = వారు పోయరా? (Vaaru
poyaraa?) Won’t
we pour? = మేము పోయమా? (Maemu
poyamaa?) |
Pray = ప్రార్థన చేయు (Praardhana
chaeyu) |
Won’t
I pray? = నేను ప్రార్థన చేయనా? (Naenu praardhana chaeyanaa?) Won’t
you pray? = నువ్వు ప్రార్థన చేయవా? (Nuvvu praardhana chaeyavaa?) / మీరు ప్రార్థన
చేయరా? (Meeru praardhana chaeyaraa?) Won’t
he pray? = అతడు ప్రార్థన చేయడా? (Athadu praardhana chaeyadaa?) Won’t
she pray? = ఆమె ప్రార్థన చేయదా? (Aame praardhana chaeyadhaa?) Won’t
it pray? = ఇది ప్రార్థన చేయదా? (Idhi praardhana chaeyadhaa?) Won’t
they pray? = వారు ప్రార్థన చేయరా? (Vaaru praardhana chaeyaraa?) Won’t
we pray? = మేము ప్రార్థన చేయమా? (Maemu praardhana chaeyamaa?) |
Prepare = సిద్ధం చేయు (Siddham
chaeyu) |
Won’t
I prepare? = నేను సిద్ధం చేయనా? (Naenu
siddham chaeyanaa?) Won’t
you prepare? = నువ్వు సిద్ధం చేయవా? (Nuvvu siddham chaeyavaa?) / మీరు సిద్ధం చేయరా? (Meeru siddham chaeyaraa?) Won’t
he prepare? = అతడు సిద్ధం చేయడా? (Athadu
siddham chaeyadaa?) Won’t
she prepare? = ఆమె సిద్ధం చేయదా? (Aame
siddham chaeyadhaa?) Won’t
it prepare? = ఇది సిద్ధం చేయదా? (Idhi
siddham chaeyadhaa?) Won’t
they prepare? = వారు సిద్ధం చేయరా? (Vaaru
siddham chaeyaraa?) / అవి సిద్ధం చేయవా? Won’t
we prepare? = మేము సిద్ధం చేయమా? (Maemu
siddham chaeyamaa?) |
Promise = వాగ్దానం చేయు (Vaagdhaanam chaeyu) |
Won’t
I promise? = నేను వాగ్దానం చేయనా? (Naenu vaagdhaanam chaeyanaa?) Won’t
you promise? = నువ్వు వాగ్దానం చేయవా? (Nuvvu vaagdhaanam chaeyavaa?) / మీరు వాగ్దానం
చేయరా? (Meeru vaagdhaanam chaeyaraa?) Won’t
he promise? = అతడు వాగ్దానం చేయడా? (Athadu vaagdhaanam chaeyadaa?) Won’t
she promise? = ఆమె వాగ్దానం చేయదా? (Aame vaagdhaanam chaeyadhaa?) Won’t
it promise? = ఇది వాగ్దానం చేయదా? (Idhi vaagdhaanam chaeyadhaa?) Won’t
they promise? = వారు వాగ్దానం చేయరా? (Vaaru vaagdhaanam chaeyaraa?) Won’t
we promise? = మేము వాగ్దానం చేయమా? (Maemu vaagdhaanam chaeyamaa?) |
Push = త్రోయు (Throyu) |
Won’t
I push? = నేను త్రోయనా? (Naenu
throyanaa?) Won’t
you push? = నువ్వు త్రోయవా? (Nuvvu
throyavaa?) / మీరు త్రోయరా? (Meeru
throyaraa?) Won’t
he push? = అతడు త్రోయడా? (Athadu
throyadaa?) Won’t
she push? = ఆమె త్రోయదా? (Aame
throyadhaa?) Won’t
it push? = ఇది త్రోయదా? (Idhi
throyadhaa?) Won’t
they push? = వారు త్రోయరా? (Vaaru
throyaraa?) Won’t
we push? = మేము త్రోయమా? (Maemu
throyamaa?) |
Recommend = సిఫారసు చేయు (Sifaarasu
chaeyu) |
Won’t
I recommend? = నేను సిఫారసు చేయనా? (Naenu sifaarasu chaeyanaa?) Won’t
you recommend? = నువ్వు సిఫారసు చేయవా? (Nuvvu sifaarasu chaeyavaa?) / మీరు సిఫారసు
చేయరా? (Meeru sifaarasu chaeyaraa?) Won’t
he recommend? = అతడు సిఫారసు చేయడా? (Athadu sifaarasu chaeyadaa?) Won’t
she recommend? = ఆమె సిఫారసు చేయదా? (Aame
sifaarasu chaeyadhaa?) Won’t
it recommend? = ఇది సిఫారసు చేయదా? (Idhi
sifaarasu chaeyadhaa?) Won’t
they recommend? = వారు సిఫారసు చేయరా? (Vaaru sifaarasu chaeyaraa?) Won’t
we recommend? = మేము సిఫారసు చేయమా? (Maemu sifaarasu chaeyamaa?) |
Release = విడుదల చేయు (vidudhala
chaeyu) |
Won’t
I release? = నేను విడుదల చేయనా? (Naenu
vidudhala chaeyanaa?) Won’t
you release? = నువ్వు విడుదల చేయవా? (Nuvvu vidudhala chaeyavaa?) / మీరు విడుదల
చేయరా? (Meeru vidudhala chaeyaraa?) Won’t
he release? = అతడు విడుదల చేయడా? (Athadu
vidudhala chaeyadaa?) Won’t
she release? = ఆమె విడుదల చేయదా? (Aame
vidudhala chaeyadhaa?) Won’t
it release? = ఇది విడుదల చేయదా? (Idhi
vidudhala chaeyadhaa?) Won’t
they release? = వారు విడుదల చేయరా? (Vaaru
vidudhala chaeyaraa?) Won’t
we release? = మేము విడుదల చేయమా? (Maemu
vidudhala chaeyamaa?) |
Remind = జ్ఞాపకం చేయు (Jgnaapakam chaeyu) |
Won’t
I remind? = నేను జ్ఞాపకం చేయనా? (Naenu jgnaapakam chaeyanaa?) Won’t
you remind? = నువ్వు జ్ఞాపకం చేయవా? (Nuvvu jgnaapakam chaeyavaa?) / మీరు జ్ఞాపకం
చేయరా? (Meeru jgnaapakam chaeyaraa?) Won’t
he remind? = అతడు జ్ఞాపకం చేయడా? (Athadu jgnaapakam chaeyadaa?) Won’t
she remind? = ఆమె జ్ఞాపకం చేయదా? (Aame
jgnaapakam chaeyadhaa?) Won’t
it remind? = ఇది జ్ఞాపకం చేయదా? (Idhi
jgnaapakam chaeyadhaa?) Won’t
they remind? = వారు జ్ఞాపకం చేయరా? (Vaaru jgnaapakam chaeyaraa?) Won’t
we remind? = మేము జ్ఞాపకం చేయమా? (Maemu jgnaapakam chaeyamaa?) |
Repair = బాగుచేయు (Sarichaeyu,
baaguchaeyu) |
Won’t
I repair? = నేను బాగు చేయనా? (Naenu
baagu chaeyanaa?) Won’t
you repair? = నువ్వు బాగు చేయవా? (Nuvvu
baagu chaeyavaa?) / మీరు బాగు చేయరా? (Meeru
baagu chaeyaraa?) Won’t
he repair? = అతడు బాగు చేయడా? (Athadu
baagu chaeyadaa?) Won’t
she repair? = ఆమె బాగు చేయదా? (Aame
baagu chaeyadhaa?) Won’t
it repair? = ఇది బాగు చేయదా? (Idhi
baagu chaeyadhaa?) Won’t
they repair? = వారు బాగు చేయరా? (Vaaru
baagu chaeyaraa?) Won’t
we repair? = మేము బాగు చేయమా? (Maemu
baagu chaeyamaa?) |
Resign = రాజీనామా చేయు (Raajeenaamaa chaeyu) |
Won’t
I resign? = నేను రాజీనామా చేయనా? (Naenu rajeenaamaa chaeyanaa?) Won’t
you resign? = నువ్వు రాజీనామా చేయవా? (Nuvvu rajeenaamaa chaeyavaa?) / మీరు రాజీనామా
చేయరా? (Meeru rajeenaamaa chaeyaraa?) Won’t
he resign? = అతడు రాజీనామా చేయడా? (Athadu rajeenaamaa chaeyadaa?) Won’t
she resign? = ఆమె రాజీనామా చేయదా? (Aame rajeenaamaa chaeyadhaa?) Won’t
it resign? = ఇది రాజీనామా చేయదా? (Idhi rajeenaamaa chaeyadhaa?) Won’t
they resign? = వారు రాజీనామా చేయరా? (Vaaru rajeenaamaa chaeyaraa?) Won’t
we resign? = మేము రాజీనామా చేయమా? (Maemu rajeenaamaa chaeyamaa?) |
Sacrifice = త్యాగం చేయు (Thyaagam chaeyu) |
Won’t
I sacrifice? = నేను త్యాగం చేయనా? (Naenu
thyaagam chaeyanaa?) Won’t
you sacrifice? = నువ్వు త్యాగం చేయవా? (Nuvvu thyaagam chaeyavaa?) / మీరు త్యాగం చేయరా? (Meeru thyaagam chaeyaraa?) Won’t
he sacrifice? = అతడు త్యాగం చేయడా? (Athadu
thyaagam chaeyadaa?) Won’t
she sacrifice? = ఆమె త్యాగం చేయదా? (Aame
thyaagam chaeyadhaa?) Won’t
it sacrifice? = ఇది త్యాగం చేయదా? (Idhi
thyaagam chaeyadhaa?) Won’t
they sacrifice? = వారు త్యాగం చేయరా? (Vaaru
thyaagam chaeyaraa?) Won’t
we sacrifice? = మేము త్యాగం చేయమా? (Maemu
thyaagam chaeyamaa?) |
Sanction = మంజూరు చేయు (Manjooru chaeyu) |
Won’t
I sanction? = నేను మంజూరు చేయనా? (Naenu
manjooru chaeyanaa?) Won’t
you sanction? = నువ్వు మంజూరు చేయవా? (Nuvvu manjooru chaeyavaa?) / మీరు మంజూరు చేయరా? (Meeru manjooru chaeyaraa?) Won’t
he sanction? = అతడు మంజూరు చేయడా? (Athadu
manjooru chaeyadaa?) Won’t
she sanction? = ఆమె మంజూరు చేయదా? (Aame
manjooru chaeyadhaa?) Won’t
it sanction? = ఇది మంజూరు చేయదా? (Idhi
manjooru chaeyadhaa?) Won’t
they sanction? = వారు మంజూరు చేయరా? (Vaaru
manjooru chaeyaraa?) Won’t
we sanction? = మేము మంజూరు చేయమా? (Maemu
manjooru chaeyamaa?) |
Spend = ఖర్చుచేయు (Kharchuchaeyu) |
Won’t
I spend? = నేను ఖర్చు చేయనా? (Naenu
kharchu chaeyanaa?) Won’t
you spend? = నువ్వు ఖర్చు చేయవా? (Nuvvu kharchu chaeyavaa?) / మీరు ఖర్చు చేయరా? (Meeru kharchu chaeyaraa?) Won’t
he spend? = అతడు ఖర్చు చేయడా? (Athadu
kharchu chaeyadaa?) Won’t
she spend? = ఆమె ఖర్చు చేయదా? (Aame
kharchu chaeyadhaa?) Won’t
it spend? = ఇది ఖర్చు చేయదా? (Idhi
kharchu chaeyadhaa?) Won’t
they spend? = వారు ఖర్చు చేయరా? (Vaaru
kharchu chaeyaraa?) Won’t
we spend? = మేము ఖర్చు చేయమా? (Maemu
kharchu chaeyamaa?) |
Spit = ఉమ్మి వేయు (Vummi
vaeyu) |
Won’t
I spit? = నేను ఉమ్మి వేయనా? (Naenu
vummi vaeyanaa?) Won’t
you spit? = నువ్వు ఉమ్మి వేయవా? (Nuvvu vummi vaeyavaa?) / మీరు ఉమ్మి వేయరా? (Meeru Vummi vaeyaraa?) Won’t
he spit? = అతడు ఉమ్మి వేయడా? (Athadu
vummi vaeyadaa?) Won’t
she spit? = ఆమె ఉమ్మి వేయదా? (Aame
vummi vaeyadhaa?) Won’t
it spit? = ఇది ఉమ్మి వేయదా? (Idhi
vummi vaeyadhaa?) Won’t
they spit? = వారు ఉమ్మి వేయరా? (Vaaru
vummi vaeyaraa?) Won’t
we spit? = మేము ఉమ్మి వేయమా? (Maemu
vummi vaeyamaa?) |
Spoil = పాడుచేయు (Paaduchaeyu) |
Won’t
I spoil? = నేను పాడు చేయనా? (Naenu
paadu chaeyanaa?) Won’t
you spoil? = నువ్వు పాడు చేయవా? (Nuvvu
paadu chaeyavaa?) / మీరు పాడు చేయరా? (Meeru
paadu chaeyaraa?) Won’t
he spoil? = అతడు పాడు చేయడా? (Athadu
paadu chaeyadaa?) Won’t
she spoil? = ఆమె పాడు చేయదా? (Aame
paadu chaeyadhaa?) Won’t
it spoil? = ఇది పాడు చేయదా? (Idhi
paadu chaeyadhaa?) Won’t
they spoil? = వారు పాడు చేయరా? (Vaaru
paadu chaeyaraa?) Won’t
we spoil? = మేము పాడు చేయమా? (Maemu
paadu chaeyamaa?) |
Supply = సరఫరా చేయు (Sarapharaa chaeyu) |
Won’t
I supply? = నేను సరఫరా చేయనా? (Naenu
saraphara chaeyanaa?) Won’t
you supply? = నువ్వు సరఫరా చేయవా? (Nuvvu saraphara chaeyavaa?) / మీరు సరఫరా చేయరా? (Meeru saraphara chaeyaraa?) Won’t
he supply? = అతడు సరఫరా చేయడా? (Athadu
saraphara chaeyadaa?) Won’t
she supply? = ఆమె సరఫరా చేయదా? (Aame
saraphara chaeyadhaa?) Won’t
it supply? = ఇది సరఫరా చేయదా? (Idhi
saraphara chaeyadhaa?) Won’t
they supply? = వారు సరఫరా చేయరా? (Vaaru
saraphara chaeyaraa?) Won’t
we supply? = మేము సరఫరా చేయమా? (Maemu
saraphara chaeyamaa?) |
Travel = ప్రయాణం చేయు (Prayaanam chaeyu) |
Won’t
I travel? = నేను ప్రయాణం చేయనా? (Naenu prayaanam chaeyanaa?) Won’t
you travel? = నువ్వు ప్రయాణం చేయవా? (Nuvvu prayaanam chaeyavaa?) / మీరు ప్రయాణం
చేయరా? (Meeru prayaanam chaeyaraa?) Won’t
he travel? = అతడు ప్రయాణం చేయడా? (Athadu prayaanam chaeyadaa?) Won’t
she travel? = ఆమె ప్రయాణం చేయదా? (Aame
prayaanam chaeyadhaa?) Won’t
it travel? = ఇది ప్రయాణం చేయదా? (Idhi
prayaanam chaeyadhaa?) Won’t
they travel? = వారు ప్రయాణం చేయరా? (Vaaru prayaanam chaeyaraa?) Won’t
we travel? = మేము ప్రయాణం చేయమా? (Maemu prayaanam chaeyamaa?) |
Vacate = ఖాళీ చేయు (Khaalee
chaeyu) |
Won’t
I vacate? = నేను ఖాళీ చేయనా? (Naenu
khalee chaeyanaa?) Won’t
you vacate? = నువ్వు ఖాళీ చేయవా? (Nuvvu
khalee chaeyavaa?) / మీరు ఖాళీ చేయరా? (Meeru
khalee chaeyaraa?) Won’t
he vacate? = అతడు ఖాళీ చేయడా? (Athadu
khalee chaeyadaa?) Won’t
she vacate? = ఆమె ఖాళీ చేయదా? (Aame
khalee chaeyadhaa?) Won’t
it vacate? = ఇది ఖాళీ చేయదా? (Idhi
khalee chaeyadhaa?) Won’t
they vacate? = వారు ఖాళీ చేయరా? (Vaaru
khalee chaeyaraa?) Won’t
we vacate? = మేము ఖాళీ చేయమా? (Maemu
khalee chaeyamaa?) |
Wash = ఉతికి శుభ్రం చేయు (Vuthiki shubhram
chaeyu) |
Won’t
I wash? = నేను ఉతికి శుభ్రం చేయనా? (Naenu vuthiki shubhram chaeyanaa?) Won’t
you wash? = నువ్వు ఉతికి శుభ్రం చేయవా? (Nuvvu vuthiki shubhram chaeyavaa?)
/ మీరు ఉతికి శుభ్రం చేయరా? (Meeru vuthiki
shubhram chaeyaraa?) Won’t
he wash? = అతడు ఉతికి శుభ్రం చేయడా? (Athadu vuthiki shubhram chaeyadaa?) Won’t
she wash? = ఆమె ఉతికి శుభ్రం చేయదా? (Aame vuthiki shubhram chaeyadhaa?) Won’t
it wash? = ఇది ఉతికి శుభ్రం చేయదా? (Idhi vuthiki shubhram chaeyadhaa?) Won’t
they wash? = వారు ఉతికి శుభ్రం చేయరా? (Vaaru vuthiki shubhram chaeyaraa?) Won’t
we wash? = మేము ఉతికి శుభ్రం చేయమా? (Maemu vuthiki shubhram chaeyamaa?) |
Waste = వృధాచేయు (Vrudhaachaeyu) |
Won’t
I waste? = నేను వృధా చేయనా? (Naenu
vrudhaa chaeyanaa?) Won’t
you waste? = నువ్వు వృధా చేయవా? (Nuvvu
vrudhaa chaeyavaa?) / మీరు వృధా చేయరా? (Meeru
vrudhaa chaeyaraa?) Won’t
he waste? = అతడు వృధా చేయడా? (Athadu
vrudhaa chaeyadaa?) Won’t
she waste? = ఆమె వృధా చేయదా? (Aame
vrudhaa chaeyadhaa?) Won’t
it waste? = ఇది వృధా చేయదా? (Idhi
vrudhaa chaeyadhaa?) Won’t
they waste? = వారు వృధా చేయరా? (Vaaru
vrudhaa chaeyaraa?) / అవి వృధా చేయవా? (Avi
vrudhaa chaeyavaa?) Won’t
we waste? = మేము వృధా చేయమా? (Maemu
vrudhaa chaeyamaa?) |
Work = పని చేయు (Pani
chaeyu) |
Won’t
I work? = నేను పని చేయనా? (Naenu
pani chaeyanaa?) Won’t
you work? = నువ్వు పని చేయవా? (Nuvvu
pani chaeyavaa?) / మీరు పని చేయరా? (Meeru
pani chaeyaraa?) Won’t
he work? = అతడు పని చేయడా? (Athadu
pani chaeyadaa?) Won’t
she work? = ఆమె పని చేయదా? (Aame
pani chaeyadhaa?) Won’t
it work? = ఇది పని చేయదా? (Idhi
pani chaeyadhaa?) Won’t
they work? = వారు పని చేయరా? (Vaaru
pani chaeyaraa?) Won’t
we work? = మేము పని చేయమా? (Maemu
pani chaeyamaa?) |
Comments
Post a Comment