Conversation: Talking about RAIN

 Rain falls from the clouds. = వర్షం మేఘాల నుండి పడుతుంది. -Varshammaeghaalanundipaduthundhi.- [Rain = వర్షం-Varsham-; falls = పడుతుంది -paduthundhi-; from = నుండి -nundi-; clouds = మేఘాలు –maeghaalu-]

Actually ‘clouds’ means మేఘాలు -maeghaalu-, ‘from’ means ‘నుండి’ -nundi-. ‘from the clouds’ means మేఘాల నుండి -maeghaalanundi-. But, we do not say మేఘాలు నుండి-maeghaalunundi-. Let us see some more examples:

English Words

Correct -ü-

Incorrect -û-

Meanings

From friends

స్నేహితు నుండి -Snaehithulanundi-

స్నేహితులు నుండి -Snaehithulunundi-

from = నుండి -nundi-; friends = స్నేహితులు -snaehithulu-

From DVDs

డివిడినుండి-DVDlanundi-

డివిడిలునుండి-DVDlunundi-

from = నుండి -nundi-

Rs. 2 to 3 lakhs

రెండు నుండి మూడు లక్ష రూపాయ వరకు -Rendunundimoodulakshalaroopayalavaraku-

రెండు నుండి మూడు లక్షలు రూపాయలు వరకు -Rendunundimoodulakshaluroopayaluvaraku

Rs. = రూపాయలు -Roopaayalu-; 2 = రెండు; 3 = మూడు -Moodu--Rendu-; 2 to 3 = రెండు నుండి మూడు -Rendunundimoodu-; lakhs = లక్షలు -Lakshalu-

Note: In Telugu, when we are using a plural noun before నుండి-nundi-, we need to change the లు-lu- -suffix of the plural noun- to -la-.

Look! It’s raining. = చూడు! వర్షం కురుస్తోంది. -Choodu! varshamkurusthondhi.- [Look! = చూడు! -Choodu!-]

I love the rain. = వర్షం అంటే నాకు ఇష్టం. -Varsham antae naakuishtam.- [rain = వర్షం -Varsham-]

Actually ‘love’ means ప్రేమిస్తున్నాను-praemisthunnaanu-, but in the above sentence we have used the word ‘ఇష్టం-ishtam- in place of ప్రేమిస్తున్నాను-praemisthunnaanu-. ‘ఇష్టం-ishtam- means ‘like’. However, it’s not necessary to use ‘ఇష్టం-ishtam- in place of ‘ప్రేమిస్తున్నాను-praemisthunnaanu- in some situations. Let us see some more examples:

·         I love this song. = ఈ పాట అంటే నాకు ఇష్టం. -Eepaata antae naakuishtam.- [this = ఈ -Ee-; song = పాట -paata-]

·         I love this game. = ఈ ఆట అంటే నాకు ఇష్టం. -Eeaata antae naakuishtam.- [game= ఆట -aata-]

·         I love the mountains. = పర్వతాలు అంటే నాకు ఇష్టం. -Parvathaalu antae naakuishtam.- [mountains = పర్వతాలు -Parvathaalu-]

·         I love you. = నేను నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను. -Naenuninnupraemisthunnaanu.- [I = నేను -Naenu-; love = ప్రేమిస్తున్నాను -praemisthunnaanu-; you = నిన్ను -ninnu-]

·         I love Uma. = నేను ఉమను ప్రేమిస్తున్నాను. -Naenuvumanupraemisthunnaanu.- [you = నిన్ను -ninnu-]

·         I love him. = నేను ఆయనను ప్రేమిస్తున్నాను. -Naenuaayananupraemisthunnaanu.- [him = ఆయనను -aayananu-]

Note: In Telugu, when we use ఇష్టం-ishtam- in a sentence, we add the word ‘అంటే-antae- additionally, between the noun and subject.

 

I hate the rain. = వర్షం అంటే నాకు ఇష్టంలేదు. -Varsham antae naakuishtamlaedhu.-

Actually ‘hate’ means ద్వేషిస్తున్నాను-dhwaeshisthunnaanu-, but in the above sentence we have used the word ‘ఇష్టంలేదు-ishtamlaedhu- in place of ద్వేషిస్తున్నాను-dhwaeshisthunnaanu-. However, it’s not necessary to use ‘ఇష్టంలేదు-ishtamlaedhu- in place of ద్వేషిస్తున్నాను-dhwaeshisthunnaanu- in some situations. Let us see some more examples:

·         I hate this song. = ఈపాటఅంటేనాకుఇష్టంలేదు. -Eepaata antae naakuishtamlaethu.- [this = -Ee-; song = పాట-paata-]

·         I hate this game. = ఈఆటఅంటేనాకుఇష్టంలేదు. -Eeaata antae naakuishtamlaedhu.- [game= ఆట-aata-]

·         I hate the mountains. = పర్వతాలుఅంటేనాకుఇష్టంలేదు. -Parvathaalu antae naakuishtamlaedhu.- [mountains = పర్వతాలు-Parvathaalu-]

·         I hate you. = నేనునిన్నుద్వేషిస్తున్నాను. -Naenuninnudhwaeshisthunnaanu.- [I = నేను-Naenu-; hate = ద్వేషిస్తున్నాను-dhwaeshisthunnaanu-; you = నిన్ను-ninnu-]

·         I hate Uma. = నేనుఉమనుద్వేషిస్తున్నాను. -Naenuvumanudhwaeshisthunnaanu.- [you = నిన్ను-ninnu-]

·         I hate him. = నేనుఆయననుద్వేషిస్తున్నాను. -Naenuaayananudhwaeshisthunnaanu.- [him = ఆయనను-aayananu-]

Note: In Telugu, when we use ఇష్టం లేదు-ishtamlaedhu- in a sentence, we add the word ‘అంటే-antae- additionally, between the noun and subject.


·         It’s going to rain. = వర్షం రాబోతోంది. -Varshamraabothondhi.-

·         It’s a little rainy. = కొద్దిగా వర్షంగా ఉంది-Koddhigaavarshamgaavundhi.- [little = కొద్దిగా -Koddhigaa-

·         Lightning = మెరుపు -merupu-

·         Thunder = ఉరుము -vurumu-

·         Storm = తుఫాను -thuphaanu-

·         Bring an umbrella. = గొడుగు తీసుకునిరా. -godugutheesukuniraa.- [Bring = తీసుకునిరా -theesukuniraa-; umbrella = గొడుగు -godugu-]

·         It’s drizzling. = చినుకులు పడుతున్నాయి. -chinukulupaduthunnaayi.-

·         It’s spitting. = వర్షం తుంపర తుంపరగా పడుతోంది. -Varshamthumparathumparagaapaduthondhi-

·         It’s pouring / It’s really coming down. = కుండపోత వర్షం కురుస్తోంది. -Kundapothavarshamkurusthondhi.-

·         I am drenched. / I got drenched by the rain. = నేను వర్షం వలన తడిసి ముద్దయిపోయాను. -Naenuvarshamvalanathadisimuddhayipoyaanu.- [I = నేను -Naenu-; got drenched = తడిసి ముద్దయిపోయాను -thadisimuddhayipoyaanu-; by = వలన -valana-;rain = వర్షం-varsham-]

·         I am soacked. / I got soacked by the rain. = నేను వర్షం వలన నానిపోయాను. -Naenuvarshamvalananaanipoyaanu.- [soacked = నానిపోయాను -naanipoyaanu-]

·         Look at that huge puddle! = ఆ పెద్ద బురద గుంటను చూడు!-Aa peddhaburadhaguntanuchoodu!-

·         My clothes are soaked because it is pouring rain outside. = బయట కుండపోత వర్షం కురుస్తూవుండడం వలన నా బట్టలు నానిపోయాయి. -Bayatakundapothavarshamkurusthoovundadamvalananaabattalunaanipoyaayi.- [My = నా-naa-; clothes = బయట-battalu-; soaked = నానిపోయాయి-naanipoyaayi-; because = వలన-valana-; outside = బయట-Bayata-]

·         It's only drizzling. = వర్షం చినుకులు మాత్రమే పడుతున్నాయి. -Varshamchinukulumaathramaepaduthunnaayi.- [only = మాత్రమే -maathramae-]

·         It's raining outside. You should grab your umbrella to stay dry. = బయట వర్షం కురుస్తోంది. తడవకుండా ఉండడానికి మీరు మీ గొడుగును తీసుకునిరావాలి. -Bayatavarshamkurusthondhi. Thadavakundavundadaanikimeeru mee godugunutheesukuniraavaali.- [outside = = బయట -Bayata-; You = మీరు -meeru-; should grab = తీసుకునిరావాలి -theesukuniraavaali-; your = మీ -mee-; umbrella = గొడుగు -godugu-; to stay dry = తడవకుండాఉండడానికి-Thadavakundavundadaaniki-]

·         You are soaked! = మీరు నానిపోయారు. -Meerunaanipoyaaru.- [You = మీరు -Meeru-; soaked = నానిపోయారు -naanipoyaaru-]

·         I don't need an umbrella because it is only spitting outside. = నాకు గొడుగు అవసరం లేదు ఎందుకంటే బయట వర్షం తుంపర తుంపరగా మాత్రమే పడుతోంది. -Naakugoduguavasaramlaedhuendhukantaebayatavarshamthumparathumparagaamaathramaepaduthondhi.- [don't need = అవసరం లేదు -avasaramlaedhu-; umbrella = గొడుగు -godugu-; because = ఎందుకంటే -endhukantae-; only = మాత్రమే -maathramae-; spitting = వర్షం తుంపర తుంపరగా పడుతోంది -varshamthumparathumparagaapaduthondhi-; outside = బయట -bayata-]

When it is raining, I wear my raincoat to stay dry. = వర్షంపడుతున్నప్పుడు, నేనుతడవకుండాఉండడానికినారెయిన్కోట్నుధరిస్తాను. -Varshampaduthunnappudu, naenuthadavakundaavundadaanikinaaraincoatnudharisthaanu.- [When it is raining = వర్షంపడుతున్నప్పుడు-Varshampaduthunnappudu-; I = నేను-naenu-; wear = ధరిస్తాను-dharisthaanu-; my = నా-naa-; to stay dry = తడవకుండాఉండడానికి-thadavakundaavundadaaniki-

Comments