Commonly used words, phrases and sentences – Starting with “M”

1.          Machine  =  యంత్రము -Yanthramu-

2.          Mad  = పిచ్చియైన -Picchiayina-

3.          Madam  =  అమ్మా -Ammaa-

4.          Magnetize =  ఆకర్షించు -Aakarshinchu-

5.          Maintain =  నిర్వహించు, పోషించు -Nirwahinchu, poshinchu-

6.          Make anything  =  ఏదైనా చేయండి -Aedhynaa chayandi.-

7.          Make her eat. = ఆమెను తినేటట్లు చెయ్యి. -Aamenu thinaetatlu cheyyi.-

8.          Make her not buy. = ఆమెను కొనేటట్లు చెయ్యవద్దు. -Aamenu konaetattlu cheyyavaddhu.-

9.          Make him begin. = అతడిని మొదలుపెట్టేటట్లు చెయ్యి. -Athadini modhalupettaetattlu cheyyi.-

10.       Make him not buy. = అతడిని కొనేటట్లు చెయ్యవద్దు. -Athadini konaetattlu cheyyavaddhu.-

11.       Make him your son-in-law. =  అతడిని అల్లుడుగా చేసుకోండి. (Athadini alludugaa chaesukondi.)

12.       Make it fast. = త్వరగా కానివ్వు. -Thwaragaa kaanivvu.- /  త్వరగా కానివ్వండి. -Thwaragaa kaanivvandi.-

13.       Make me a cup of coffee. = నా కోసం ఒక కప్పు కాఫీ పెట్టు. -Naa kosam oka cup coffee pettu.-

14.       Make me not buy it. = నన్ను కొనేటట్లు చెయ్యవద్దు. -Nannu konaetattlu cheyyavaddhu.-

15.       Make me not come. = నన్ను వచ్చేటట్లు చెయ్యవద్దు. -Nannu vacchaetattlu cheyyavaddhu.-

16.       Make me not learn. = నన్ను నేర్చుకునేటట్లు చెయ్యవద్దు. -Nannu naerchukunaetattlu cheyyavaddhu.-

17.       Make me not pay. = నన్ను చెల్లించేటట్లు చెయ్యవద్దు. -Nannu chellinchaetattlu cheyyavaddhu.-

18.       Make me not read. = నన్ను చదివేటట్లు చెయ్యవద్దు. -Nannu chadhivaetattlu cheyyavaddhu.-

19.       Make me not to sit. = నన్ను కూర్చునేటట్లు చెయ్యవద్దు. -Nannu koorchunaetattlu cheyyavaddhu.-

20.       Make new.  =  క్రొత్తది చేయండి. -Krotthadhi chaeyandi.-

21.       Make now.  =  ఇప్పుడు చేయండి. -Ippudu chaeyandi.-

22.       Make some friends and share feelings.  = కొంత మందితో స్నేహం చేసి మీ భావాలను పంచుకోండి. -Kontha madhitho snaeham chaesi mee bhaavaalanu panchukondi.-

23.       Make sure you drink lots of fluids.  = మీరు ఎక్కువగా ద్రవపదార్థాలు తీసుకునేలా చూసుకోండి. -Meeru ekkuvagaa dhravapadhaardhaalu theesukunaelaa choosukondi.-

24.       Make them buy. = వారిని కొనేటట్లు చెయ్యి. -Vaarini konaetattlu cheyyi.-

25.       Make them not buy. = వారిని కొనేటట్లు చెయ్యవద్దు. -Vaarini konaetattlu cheyyavaddhu.-

26.       Making  =  తయారుచేస్తూ -Thayaaruchaesthoo-

27.       Man = పురుషుడు -Purushudu-, మనిషి -Manishi-, మగవాడు -Magavaadu-

28.       Manage =  నిర్వహించు -Nirwahinchu-

29.       Manager asked to rule out that point from the meeting agenda.  =  సమావేశపు ఎజెండా నుండి ఆ అంశాన్ని తొలగించమని మేనేజర్ అడిగాడు. -Samaavaeshepu agenda nundi aa amshaanni tholaginchamani Manager adigaadu.-

30.       Mandarin oranges = కమలా పండ్లు -Kamalaa pandlu-

31.       Mango = మామిడి పండు -Maamidi pandu-

32.       Mango-tree = మామిడిచెట్టు -Maamidipandu-

33.       Many  = చాలా -Ekkuva-

34.       Many are there. = చాలా ఉన్నాయి. -Chaala vunnaayi.-

35.       Many buses from here go to Chennai.  =  ఇక్కడి నుండి చాలా బస్సులు చెన్నైకి వెళ్తాయి. -Ikkadi nundi chaalaa bassulu Chennaiki velthaayi.-

36.       Many of the girls hadn’t come to school yesterday. = చాలా మంది అమ్మాయిలు నిన్న బడికి రాలేదు. -Chaalaa mandhi ammaayilu ninna badiki raalaedhu.-

37.       Many people are there. = చాలా మంది ఉన్నారు. -Chaalaa mandhi vunnaaru.-

38.       Many school dropouts achieved great things in their later days.  =  చాలామంది స్కూల్ డ్రాపవుట్లు తమ తర్వాత రోజుల్లో గొప్ప విషయాలు -విజయాలు- సాధించారు. -Chaalaamndhi school dropoutlu thama tharvaatha rojullo goppa vishayaalu [vijayaalu] saadhinchaaru.-

39.       Many students are absent today. = రోజు చాలామంది విద్యార్థులు హాజరు కాలేదు. -Ee roju chaalaamandhi vidhyaardhulu haajaru kaalaedhu.-

40.       Many tourists have visited that castle. = చాలామంది పర్యాటకులు ఆ కోటను సందర్శించారు. -Chaalaamandhi paryaatakulu aa kotanu sandharshinchaaru.-

41.       Many, much = Chala -చాలా-

42.       Marigold flower = బంతి పువ్వు -Banthi puvvu-

43.       Market  =  అంగడి -Angadi-, సంత -Santha-

44.       Marks  = మార్కులు -Maarkulu-

45.       Marriage / Wedding = వివాహము -Vivaahamu- / పెండ్లి -Pendli-

46.       Marriage fixed.  = పెళ్ళి కుదిరింది. -Pelli kudhirindhi.-

47.       Marry  = వివాహమాడు -Vivaahamaadu-, పెళ్ళి చేసుకో -Pelli chesuko-

48.       Marvelous!  = వహ్ వా! -vahvaa!-

49.       Master = గురువు గారు -Guruvu gaaru-

50.       Mat = చాప -Chaapa-

51.       Match the words.  = పదాలను జోడించండి. -Padhaalanu jodinhandi.-

52.       Match-Box = అగ్గిపెట్టె -Aggipette-

53.       Match-Stick = అగ్గిపుల్ల -Aggipulla-

54.       Maternal Aunty = మేనత్త -Maenattha- – This is the actual meaning of maternal aunty, we use this word when we are talking about her, but while calling her, we say అత్తమ్మ -Atthamma-.

55.       Maternal Uncle = మేనమామ -Maenamaama- – This is the actual meaning of maternal uncle, we use this word when we are talking about him,  but while calling him, we say మామయ్య -Maamayya-.

56.       Mathematics is difficult. = గణితం కష్టంగా ఉంది. -Ganitham kashtamgaa vundhi.-

57.       Mature = సంపూర్ణంగా అభివృద్ధి చెందిన -Sampoornamgaa abhivruddhi chaendhina-

58.       May all your dreams come true! = మీ అన్ని కలలు నిజమవుగాక! -Mee anni kalalu nijamavugaaka!-

59.       May be just a little. = కొంచెం ఉండవచ్చు. -Konchem vundavacchu.-

60.       May be you should take a vacation, or just relax for a while.  = మీరు సెలవు తీసుకోవాలి లేదా కొంతకాలం విశ్రాంతి తీసుకోండి. -Meeru selavu theesukovaali laedhaa konthakaalam vishraanthi theesukondi.-

61.       May God bless you! = దేవుడు నిన్ను ఆశీర్వదించుగాక! -Dhaevudu ninni aasheerwadhinchugaaka!- /  దేవుడు మిమ్మల్ని దీవించుగాక! -Dhaevudu mimmalni dheevinchugaaka!-

62.       May God give you the strength to bear this terrible blow. = భయంకరమైన సమస్యను తట్టుకునేందుకు భగవంతుడు మీకు బలం ఇవ్వాలి. -Ee bhayamkaramyna samasyanu thattukunaendhuku bhaghavanthudu meeku balam ivvaali.-

63.       May I accompany you? = నేను మీతో రావచ్చా? -Naenu meetho raavacchaa?-

64.       May I also come along? = నన్ను మీతో రమ్మంటారా? -Nannu meetho rammantaaraa?-

65.       May I ask you a question? = నిన్ను ఒక ప్రశ్న అడగవచ్చా?  -Ninnu oka prashne adagavacchaa?- / నేను మిమ్మల్ని ఒక ప్రశ్న అడగవచ్చా? -Naenu Mimmalni oka prashne adagavacchaa?-

66.       May I borrow your car for a while? = మీ కార్ ను కాస్త వాడుకోవచ్చా? -Mee carnu kaastha vaadukovacchaa?-

67.       May I come in, ma’am? = నేను లోపలికి రావచ్చా మేడమ్? -Naenu lopaliki ravacchaa madam?-

68.       May I come in? = నేను లోపలికి రావచ్చా? -Naenu lopaliki raavacchaa?-

69.       May I come to your house today? = నేను ఈ రోజు మీ ఇంటికి రావచ్చా? -Naenu ee roju mee intiki raavacchaa?-

70.       May I drive your car? = నేను నీ కారును నడపవచ్చా? -Naenu nee carnu nadapavacchaa?-

71.       May I go home now? = నేను ఇప్పుడు ఇంటికి వెళ్ళనా? -Naenu ippudu intiki vellanaa?-

72.       May I go to see a movie today? = నేను ఈరోజు సినిమా చూడడానికి వెళ్ళవచ్చా? -Naenu ee roju cinema choodadaaniki vellavacchaa?-

73.       May I go to the washroom? = నేను వాష్ రూమ్ కు వెళ్ళవచ్చా? -Naenu washroomku vellavacchaa?-

74.       May I go? = నేను వెళ్ళవచ్చా? -Naenu vellavacchaa?-

75.       May I have a pillow and a blanket, please? = నాకు కాస్త ఒక దిండు, దుప్పటి ఇస్తారా? -Naaku kaastha oka dhindu, dhuppati isthaaraa?-

76.       May I have a receipt? = నాకు కాస్త రశీదు ఇస్తారా? -Naaku kaastha rasheedhu ishtaaraa?-

77.       May I have some water?  =  కాస్త మంచినీళ్ళు ఇస్తారా? -Kaastha manchineellu ishtaaraa?-

78.       May I have your name and address? = కాస్త మీ పేరు, చిరునామా చెబుతారా? -Kaastha mee paeru, chirunaamaa chebuthaaraa?-

79.       May I help you? = నేను మీకు సహాయం చేయనా? -Naenu meeku sahaayam chaeyanaa?-

80.       May I know where she is? = ఆమె ఎక్కడ ఉందో తెలుసుకోవచ్చా? -Aame ekkada vundho thelusukovacchaa?-

81.       May I know who is reading? = ఎవరు చదువుతున్నారో తెలుసుకోవచ్చా? -Evaru chadhuvuthunnaro thelusukovacchaa?-

82.       May I know your name? = మీ పేరు తెలుసుకోవచ్చా? -Mee paeru thelusukovaccha?-

83.       May I leave this book with you? = నేను ఈ పుస్తకమును మీతో ఉంచనా?-Naenu ee pusthakamunu meetho vunchanaa?-

84.       May I offer a suggestion?  =  నేను ఒక సలహా చెప్పనా? -Naenu oka salahaa cheppanaa?-

85.       May I open the window? = నేను కిటికీ తెరవచ్చాండీ? -Naenu kitikee theravacchaaandi?-

86.       May I play your video game? = మీ వీడియో గేమ్ నేను ఆడవచ్చా? -Mee video game naenu aadavacchaa?-

87.       May I say something? = మీకో విషయం చెప్పనా? -Meeko vishayam cheppanaa?-

88.       May I sit down?  =  నేను కూర్చోవచ్చా? -Naenu koorchovacchaa?-

89.       May I sit here? = నేను ఇక్కడ కూర్చోవచ్చా? -Naenu ikkada koorchovacchaa?-

90.       May I sit next to you? = నేను మీ ప్రక్కన కూర్చోనా? -Naenu mee prakkana koorchonnaa?-

91.       May I speak to you? = నేను మీతో మాట్లాడవచ్చా? -Naenu meetho maatlaadavacchaa?-

92.       May I take a rest for a while? = నేను కొంత సేపు విశ్రాంతి తీసుకోనా? -Naenu kontha saepu visraanthi theesukona?-

93.       May I take this chair? = నేను ఈ కుర్చీ తీసుకోవచ్చా? -Naenu ee kurchee theesukovacchaa?-

94.       May I use your pencil?  =  నేను మీ పెన్సిల్ వాడుకోవచ్చా? -Naenu mee pencil vaadukovacchaa?-

95.       May I use your phone? = నేను మీ ఫోన్ ను ఉపయోగించవచ్చా? -Naenu mee phonenu vupayoginchavacchaa?-

96.       May I use your vehicle today also? = రోజు కూడా నేను నీ బండి వాడుకోవచ్చా? -Ee roju koodaa naenu nee bandi vaadukovacchaa?-

97.       May I walk? = నేను నడవవచ్చా? -Naenu nadavavacchaa?-

98.       May luck be with you. = మిమ్ములను అదృష్టం వరించు గాక. -Mimmulanu adhrushtam varinchu gaaka.-

99.       May not be. =  కాకపోవచ్చు. -Kaakapovacchu.-

100.     May we go now? = మేము ఇప్పుడు వెళ్ళవచ్చా? -Maemu ippudu vellavacchaa?-

101.     May we rest here for a while? = మేము ఇక్కడ కాసేపు విశ్రాంతి తీసుకోవచ్చా? -Maemu ikkada kassaepu visraanthi theesukovacchaa?-

102.     May you have a long, happy, and prosperous married life. = మీ వైవాహిక జీవితం సుఖశాంతులతో వర్ధిల్లును గాక. -Me vyvaahika jeevitham sukhashaanthulatho vardhillunu gaaka.-

103.     Maybe = బహుశః -Bahusa-

104.     Maybe because of changing weather.  = వాతావరణంలోని మార్పుల వల్ల అయివుండవచ్చు. -Vaathavaranamloni maarpula valla ayivundavacchu.-

105.     Maybe I do  = బహుశా నేను చేస్తాను. -Bahushaa naenu chaesthaanu.- / కుదిరితే చేస్తాను. -Kudhirithae chaesthanu.-

106.     Maybe I do, what’s in it for you? = తెస్తే తెస్తాను, నీకెందుకు? -Thaesthae thesthaanu, neekendhuku?-

107.     Me  =  నాకు -Naaku-, నన్ను -Nannu-

108.     Me too  = నాకు కూడా -Naaku koodaa-, నన్ను కూడా -Nannu koodaa-, నేను కూడా. -Naenu koodaa.-

109.     Me? I am not such a great writer, as you say.  = నేనా? నువ్వు చెప్పినంత గొప్ప రచయితను కాను. -Naenaa? Nuvvu cheppinantha goppa rachayithanu kaanu.-

110.     Meals = భోజనము -Bhojanamu-

111.     Mean - Adjective = నీచమైన -Neechamyna-

112.     Mean - Verb in base form =  అర్థం వచ్చు -Ardham vacchu-

113.     Meat = మాంసము -Maamsamu-

114.     Mechanic = యంత్రములు బాగుచేయువాడు -Yanthramulu baaguchaeyuvaadu-

115.     Medal = పతకం -Pathakam-

116.     Medicine  =  ఔషధము -Oushadhamu-

117.     Meditation  =  ధ్యానం -Dhyaanam-

118.     Meet = కలువు -Kaluvu-

119.     Meet me again. = నన్ను మళ్ళీ కలవండి. -Mallee nannu kalavandi.-

120.     Meet me at eight o'clock in front of the library.  =  గ్రంథాలయం ముందు నన్ను ఎనిమిది గంటలకు కలువు. -Grandhaalayam mundhu nannu enimidhi gantalaku kaluvu.-

121.     Meet me next Monday.  = వచ్చే సోమవారం నన్ను కలవండి. -Vacchae somavaaram nannu kalavandi.-

122.     Meet you again. = నేను మిమ్మల్ని మళ్ళీ కలుస్తాను. –Naenu mimmalni mallee kalusthaanu.-

123.     Meeting  =  కలుస్తూ -Kalusthoo-

124.     Melt =  కరుగు -Karugu-

125.     Melting  =  కరుగుతూ -Karuguthoo-

126.     Men = పురుషులు -Purushulu-

127.     Mention =  ఉదహరించు, పేర్కొను -Vudhaharinchu, paerkonu-

128.     Merge =  విలీనమగు -Vileenamagu-

129.     Merry  = ఉల్లాసముగల -Vullaasamugala-

130.     Might I walk? = నేను నడిచి ఉండవచ్చా? -Naenu nadichi vundavacchaa?-

131.     Mighty  = బలవంతుడైన -Balavanthudyna-

132.     Milk = పాలు -Paalu-

133.     Milk and sugar  = పాలు మరియు చక్కెర -Paalu mariyu chakkera-

134.     Mimusops hexandra  =  పాలచెట్టు -Paalachettu-, నందివృక్షం -Nandhivruksham-

135.     Mind it.  =  జాగ్రత్త -Jaagrattha-

136.     Mind your own business  =  నీ పని నువ్వు చూసుకో -Nee pani nuvvu choosuko-

137.     Mine  =  నాది -Naadhi-, నావి -Naavi-

138.     Minimize =  తగ్గించు -Thagginchu-

139.     Mint leaves = పుదీన -Pudheena-

140.     Mirror = అద్దం -Addham-

141.     Mischievous = తుంటరియైన -Thuntariyayna-

142.     Misguide  =  తప్పుదారి పట్టించు -Thappudhaari pattinchu-

143.     Mislead =  తప్పుదారిలో పెట్టు -Thappudhaarilo pettu-

144.     Misleading  =  తప్పుదారి పట్టిస్తూ -Thappudhaari pattisthoo-

145.     Miss - noun =  కుమారి -Kumaari-

146.     Mistake  =  పొరపాటుపడు -Porapaatupaadu-

147.     Mistaking  =  పొరపాటుపడుతూ -Porapaatupaduthoo-

148.     Misunderstanding  =  అపార్థము చేసుకుంటూ -Apardhamu chaesukuntoo-

149.     Mix =  కలుపు -Kalupu-

150.     Mix once.  = ఒకసారి కలుపు. -Okasaari kalupu.-

151.     Mix the sugar in the milk. = పాలల్లో పంచదార కలుపు. -Palallo panchadhaara kalupu.-

152.     Mixing  =  కలుపుతూ -Kaluputhoo-

153.     Molasses = బెల్లపు పాకము -Bellapu paakamu-

154.     Mom / Mommy = అమ్మ -Amma -

155.     Mom, I am feeling difficulty in studying History. I don’t feel it is worth studying.  = అమ్మా!  నాకు చరిత్ర చదవటం చాలా కష్టంగా ఉంది. దానివలన నాకేమీ ఉపయోగం కనిపించటం లేదు. -Ammaa! Naaku charithra chadhavatam chaalaa kashtangaa vundhi. Dhaanivalana naakaemee vupayogam kanipinchatam laedhu.-

156.     Mom, my homework is very difficult. Could you please give me a hand? = అమ్మా, నా హోమ్ వర్క్ చాలా కష్టంగా ఉంది. నాకు సహాయం చేయవా? -Ammaa, naa homework chaalaa kashtangaa vundhi. Naaku sahaayam chaeyavaa?-

157.     Mom, shall I go to play with my friend? = అమ్మా, నేను నా స్నేహితునితో  ఆడుకోవటానికి వెళ్లవచ్చా? -Ammaa, naenu naa snaehithunitho aadukovataaniki vallavacchaa?-

158.     Mommy bought bananas.  = అమ్మ అరటిపండ్లు కొన్నది. -Amma aratipandlu konnadhi.-

159.     Monday = సోమవారము -Somavaaramu-

160.     Money  =  ధనము -Dhanamu-

161.     Money is important. = ధనము ముఖ్యమైనది. -Dhanamu mukhyamynadhi.-

162.     Money isn't everything  = డబ్బే సమస్తం కాదు. -Dabbae samastham kaadhu.-

163.     Monkey = కోతి -Kothi-

164.     Month =  నెల -Nela-, మాసం -Maasam-

165.     Moon  =  చంద్రుడు -Chandrudu- / చందమామ -Chandhamaama-, జాబిల్లి -Jaabilli-

166.     More  =  ఎక్కువ -Ekkuva-

167.     More generally  = సర్వసాధారణంగా -Sarvasaadhaaranamgaa-

168.     More or less  = ఇంచు మించు -Inchu minchu- / రమారమి -Ramaarami- / సుమారు -Sumaaru-

169.     More than ever  = అంతకుముందెన్నడూ లేనంత ఎక్కువగా -Anthakumundhennadoo laenantha ekkuvagaa-

170.     More than twice  = రెండు సార్ల కంటే ఎక్కువ -Rendu sarlakantae ekkuva-

171.     Moreover  =  అంతేకాకుండా -Anthaekaakundaa-

172.     Morning = ఉదయం -Vudhayam-

173.     Morning at 10 o’clock = ఉదయం 10 గంటలకు -Vudhayam padhi gantalaku-

174.     Morning flower = పగడమల్లి -Padagamalli-

175.     Morning itself  = ప్రొద్దున్నే -Proddhunnae-

176.     Mortar = రోలు -Rolu-

177.     Mosquito = దోమ -Dhoma- -ढोमा-

178.     Most importantly  = అత్యంత ముఖ్యంగా -Athyantha mukhyamgaa-

179.     Most of the day = రోజులో ఎక్కువ భాగం -Rojulo ekkuva bhaagam-

180.     Most of the people have left. = చాలా మంది వెళ్ళిపోయారు. -Chaalaa mandhi vellipoyaru.-

181.     Most often  = చాలా తరచుగా -Chaalaa tharachugaa-

182.     Mother = తల్లి గారు / అమ్మ గారు -Thalli gaaru/ Amma gaaru-

183.     Mother called me. = అమ్మ నన్ను పిలిచింది. -Amma nannu pilichindhi.-

184.     Mother gave mangoes.  = అమ్మ మామిడిపండ్లు ఇచ్చింది. -Amma maamidipandlu ittchindhi.-

185.     Mother gives freedom to children. Having said that, she doesn’t allow her children to be spoiled. = తల్లి పిల్లలకు స్వేచ్ఛను ఇస్తుంది. అయినప్పటికీ, తన పిల్లలు పాడుకావడానికి ఆమె ఒప్పుకోదు.-Thalli pillalaku swaecchanu isthundi. Ayinappatiki, thana pillalu paadukaavadaaniki aame oppukodu.-

186.     Mother has come.  = అమ్మగారు వచ్చారు. -Ammagaaru vacchaaru.-

187.     Mother makes her children eat food. = అమ్మ పిల్లలకు అన్నం తినిపిస్తుంది. -Amma pillalaku annam thinipisthundhi.-

188.     Mother told this matter to me.  = Amma naaku ee vishayam cheppindhi. -అమ్మ నాకు ఈ విషయం చెప్పింది.-

189.     Mother won’t be at home tomorrow.  = అమ్మగారు రేపు ఇంట్లో ఉండరు. -Ammagaaru raepu intlo vundaru.-

190.     Mother-in-law = అత్తగారు -Atthagaaru-

191.     Motions  = విరేచనాలు -Virochanaalu-

192.     Mount =  ఎక్కు -Ekku-

193.     Moustache = మీసము -Meesamu-

194.     Mouth = నోరు -Noru-

195.     Move =  కదులు -Kadhulu-

196.     Move along = ప్రవహించు -Pravahinchu-

197.     Move first.  = ముందు జరుగు. -Mundhu jarugu.-

198.     Move once.  = ఒకసారి జరుగు. -Okasaari jarugu.-

199.     Moving  =  కదులుతూ -Kadhuluthoo-

200.     Mow  =  కోయు -Koyu-

201.     Mowing  =  కోస్తూ -Kosthoo-

202.     Mr.  = శ్రీ -Sree-

203.     Mrs.  =  శ్రీమతి -Sreemathi-

204.     Multiply =  హెచ్చించు, గుణించు -Hecchinchu, guninchu-

205.     Mumbai is in India. = ముంబాయి భారతదేశంలో ఉంది. -Mumbai bhaarathadhaeshamlo vundhi.-

206.     Mumbai is one of the biggest cities in India. = భారతదేశంలోని అతి పెద్ద నగరములలో ముంబాయి ఒకటి. -Bhaarathadhaeshemlo athi peddha nagaramulalo Mumbai okati.-

207.     Mumps  = గవదబిల్లలు -Gavadhabillalu-

208.     Murmur against = గొణుగుకొనుట -Gonugukonuta-

209.     Muscle = కండరం -Kandaram-

210.     Muse =  లోతుగా ఆలోచించు -Lothugaa aalochinchu-

211.     Mushrooms = పుట్టగొడుగులు -Puttagodugulu-

212.     Musk melon = ఖర్బుజ పండు -Kharbuja pandu-

213.     Must I walk? = నేను ఖచ్చితంగా నడవాలా? -Naenu khacchithangaa nadavaalaa?-

214.     Must you go now?  = మీరు ఇప్పుడే వెళ్ళాలా? -Meeru ippudae vellaalaa?-

215.     Mustache = మీసం -Meesam-

216.     Mutton = మేక మాంసము -Maeka maamsamu-

217.     My  = నా -Naa-, నా యొక్క -Naa yokka-

218.     My ankle hurts a lot!  = నా కాలి చీలమండ చాలా నొప్పిగా ఉంది. -Naa kaali cheelamanda chaalaa noppigaa vundhi.

219.     My apartment is larger than my grandmother’s. = మా అపార్ట్ మెంట్ మా అమ్మమ్మ గారి అపార్ట్ మెంట్ కంటే పెద్దది. -Maa apartment maa ammamma gaari apartment kantae peddhadhi.-

220.     My back hurts.  = నా వెన్ను నొప్పి బాధిస్తుంది. -Naa vennu noppi baadhisthundhi.-

221.     My bag is in our office. = నా సంచి మా ఆఫీసులో ఉంది. -Naa sanchi maa officelo vundhi.-

222.     My birthday is on the 4th, in the month of July. = నా పుట్టిన రోజు జూలై నెలలో 4వ తేదీన ఉంది. -Naa puttina roju July nelalo naalugava thaedheena vundhi.-

223.     My body is paining. = నాకు ఒళ్ళంతా నొప్పులు ఉన్నాయి. -Naaku ollanthaa nuppulu vunnaayi.-

224.     My boss let me leave early. = మా యజమాని నేను తొందరగా వెళ్ళడానికి అనుమతించాడు. -Maa yajamaani naenu thondharagaa velladaaniki anumathinchaadu.-

225.     My briefcase is full of papers. = నా బ్రీఫ్ కేస్ కాగితములతో నిండి ఉంది. -Naa briefcase kaagithamulatho nindi vundhi.-

226.     My brother does not live with my parents.  =  మా అన్నయ్య మా అమ్మానాన్నలతో ఉండరు. -Maa annayya maa ammaanaannalatho vundaru.-

227.     My brother is calling me. = మా అన్నయ్య నన్ను పిలుస్తున్నారు. -Maa annayya nannu pilusthunnaaru.-

228.     My brother is earning more in our family. = మా అన్నగారు మా కుటుంబంలో ఎక్కువ సంపాదిస్తున్నారు. -Maa annagaaru maa kutumbamlo ekkuva sampaadhisthunnaaru.-

229.     My brother is getting weaker day by day. = మా తమ్ముడు రోజు రోజుకు నీరసించిపోతున్నాడు. -Maa thammudu roju rojuku neerasinchipothunnaadu.-

230.     My brother is in office. = మా తమ్ముడు ఆఫీస్ లో ఉన్నాడు. -Maa thammudu officelo vunnaadu.-

231.     My brother is more handsome than you. = మా తమ్ముడు మీకంటే చాలా అందంగా ఉన్నాడు. -Maa thammudu meekantae chaallaa andhamgaa vunnaadu.-

232.     My brother is seventeen years old. = మా తమ్ముడికి పదిహేడు సంవత్సరాలు. -Maa thammudiki padhihaedu samvathsaraalu.-

233.     My brother is working abroad. = మా తమ్ముడు విదేశాలలో పని చేస్తున్నాడు. -Maa thammudu vidhaeshaalalo pani chaesthunnaadu.-

234.     My brother is working in this company. = మా తమ్ముడు ఈ సంస్థలో పనిచేస్తూవున్నాడు. -Maa thammudu ee samsthalo panichaesthoovunnaadu.-

235.     My brother lives at Hyderabad. = మా తమ్ముడు హైదరాబాద్ లో నివసిస్తాడు. -Maa thammudu Hyderabadlo nivasisthaadu.-

236.     My brother lives with my parents.  =  మా అన్నయ్య మా అమ్మానాన్నలతో ఉంటారు. -Maa annayya maa ammaanaannalatho vuntaaru.-

237.     My brother made me laugh. = మా తమ్ముడు నన్ను నవ్వించాడు. -Maa thammudu nannu navvinchaadu.-

238.     My brother often makes me laugh.  = మా తమ్ముడు నన్ను తరచూ నవ్విస్తాడు. -Maa thammudu nannu tharachoo navvishtaadu.-

239.     My brother said I would be alright if I could stop worrying and eat well.  = నేను ఆందోళన చెందడం మానేసి ఆహారం సరిగ్గా తీసుకుంటే నాకు నయం అవుతుంది అని మా అన్నయ్య చెప్పారు. -Naenu aandholana chendhadam maanaesi aahaaram sarigga theesukuntae naaku nayam avuthundhi ani maa annayya cheppaaru.-

240.     My brother wants to be a cricket player. = మా తమ్ముడు ఒక క్రికెట్ ప్లేయర్ అవ్వాలనుకుంటున్నాడు. -Maa thammudu oka cricket player avvaalanukuntunnaadu.-

241.     My brother wants to talk to you. = మా అన్నగారు మీతో మాట్లాడాలని అనుకుంటున్నారు. -Maa annagaaru meetho maatladaalani anukuntunnaaru.-

242.     My brother will come tomorrow. = రేపు నా తమ్ముడు వస్తాడు. -Raepu naa thammudu vasthaadu.-

243.     My brother works in a bank. = మా తమ్ముడు బ్యాంకులో పనిచేస్తాడు. -Maa thammudu bankulo panichaesthaadu.-

244.     My brother would have come here from Hyderabad by 11'o clock the day after tomorrow.  = ఎల్లుండి 11 గంటలకల్లా మా తమ్ముడు హైదరాబాద్ నుండి ఇక్కడికి వచ్చి ఉంటాడు. -Ellundi padhakondu gantalakalla maa thammudu Hyderabad nundi ikkadiki vacchi vuntaadu.-

245.     My car broke down on the way. = నా కారు దారిలో చెడిపోయింది. -Naa car dhaarilo chedipoyindhi.-

246.     My car is faster than her car. = నా కారు ఆమె కారు కంటే వేగంగా వెళ్తుంది. -Naa kaaru aame kaaru kantae vaegamgaa velthundhi.-

247.     My car is in front of the house. = నా కారు ఇంటి ముందు ఉంది. -Naa caaru inti mundhu vundhi.-

248.     My car stalled because it was so hot outside. = నా కారు నిలిచిపోయింది ఎందుకంటే బయట చాలా వేడిగా ఉంది. -Naa kaaru nilichipoyindhi endhukantae bayata chaalaa vaedigaa vundhi.-

249.     My car was stolen last night. = నా కారు గత రాత్రి దొంగిలించబడింది. -Naa kaaru gatha raathri dhongilinchabadindhi.-

250.     My cat always hides beneath the sofa when I have visitors. = మా ఇంటికి ఎవరైనా వచ్చినప్పుడు మా పిల్లి సోఫా క్రింద దాక్కుంటుంది. -Mee intiki evaryna vacchinappudu mee pilli sofa krindha dhaakkuntundhi.-

251.     My cat doesn’t eat meat. = మా పిల్లి మాంసాహారం తినదు. -Maa pilli maamsaahaaram thinadhu.-

252.     My classroom is near the computer lab.  =  నా తరగతిగది కంప్యూటర్ ల్యాబ్ కు దగ్గరలో ఉన్నది. -Naa tharagathi gadhi computer labku dhaggaralo vunnadhi.-

253.     My clothes are soaked because it is pouring rain outside.  =  బయట కుండపోత వర్షం కురుస్తూవుండడం వలన నా బట్టలు నానిపోయాయి. -Bayata kundapotha varsham kurusthoovundadam valana naa battalu naanipoyaayi.-

254.     My coat is red. = నా కోటు ఎరుపు రంగులో ఉంది. -Naa kotu erupu rangulo vundhi.-

255.     My college has a dormitory. = మా కళాశాల వసతి గృహమును కలిగివుంది. -Maa kalaashaala vasathi gruhamunu kaligi vundhi.-

256.     My cousin is fat. = మా కసిన్ లావుగా ఉన్నాడు. -Maa cousin laavugaa vunnaadu.-

257.     My cousin is fatter than my aunt. = మా కసిన్ మా అత్తమ్మ కంటే లావుగా ఉన్నాడు. -Maa cousin maa atthamma kantae laavugaa vunnaadu.-

258.     My cousin looks like him. = మా కసిన్ అతడి లాగా కనిపిస్తాడు. -Maa cousin athadi laagaa kanipisthaadu.-

259.     My daughter failed in mathematics. = మా అమ్మాయి గణితంలో ఫెయిల్ అయింది. -Maa ammaayi ganithamlo fail ayindhi.-

260.     My daughter’s marriage has been fixed. = మా అమ్మాయికి పెళ్ళి నిశ్చయం అయింది. -Maa ammaayiki pelli nischeyam ayindhi.-

261.     My daughter’s wedding is on the 11th of next month. = రాబోయే నెల 11వ తేదీన మా అమ్మాయి పెళ్ళి ఉంది. -Raaboyae nela padhakondava thaedheena maa ammaayi pelli vundhi.-

262.     My family members are all fine.  =  మా కుటుంబ సభ్యులంతా బాగున్నారు. -Maa kutumba sabhyulanthaa baagunnaaru.-

263.     My father = మా నాన్నగారు -Maa naannagaaru- - Honor

264.     My father always speaks in a very loud voice. = మా నాన్నగారు ఎల్లప్పుడూ చాలా బిగ్గరగా మాట్లాడుతాడు. -Maa naannagaaru ellappudoo chaalaa biggaragaa maatlaaduthaadu.-

265.     My father and mother have a big farm there. = మా అమ్మానాన్నలకు ఒక పెద్ద పొలం ఉంది. -Maa ammaanaannalaku oka peddha polam vundhi.-

266.     My father did not tell me. = మా నాన్నగారు నాకు చెప్పలేదు. -Maa naannagaaru naaku cheppalaedhu.-

267.     My father does not work at a bank.  =  మా నాన్నగారు బ్యాంకులో పనిచేయరు. -Maa nannagaaru banklo panichaeyaru.-

268.     My father gave it to me.  = దీనిని మా నాన్నగారు నాకు ఇచ్చారు. -Dheenini maa nannagaaru naaku icchaaru.-

269.     My father gave permission to me. = మా నాన్నగారు నాకు అనుమతి ఇచ్చారు. -Maa nannagaaru naaku anumathi icchaaru.-

270.     My father has gone out. = మా నాన్నగారు బయటికి వెళ్ళారు. -Maa naannagaaru bayatiki vellaaru.-

271.     My father has sent it. = దీనిని మా నాన్నగారు పంపించారు. -Dheenini maa nannagaaru pampinchaaru.-

272.     My father is coming today. = మా నాన్నగారు ఈ రోజు వస్తున్నారు. -Maa nannagaaru ee roju vasthunnaaru.-

273.     My father is in his office.  = మా నాన్నగారు తన ఆఫీసులో ఉన్నారు. -Maa nannagaaru thana officelo vunnaaru.-

274.     My father is in his room. = మా నాన్నగారు తన గదిలో ఉన్నారు. -Maa naannagaaru thana gadhilo vunnaaru.-

275.     My father is in hospital. = మా నాన్నగారు ఆసుపత్రిలో ఉన్నారు. -Maa naannagaaru aasupathrilo vunnaaru.-

276.     My father is in the office. = మా నాన్నగారు ఆఫీసులో ఉన్నారు. -Maa naannagaaru officelo vunnaaru.-

277.     My father is more hardworking than my uncle. = మా నాన్నగారు మా మామయ్యకంటే చాలా కష్టపడి పని చేస్తారు. -Maa naannagaaru maa maamayyakantae chaalaa kashtapadi pani chaesthaaru.-

278.     My father is not well. = మా నాన్నగారికి ఆరోగ్యం బాగులేదు.  -Maa nannagaariki aarogyam baagulaedhu.-

279.     My father is out of town.  = మా నాన్నగారు ఊరిలో లేరండీ. -Maa naannagaaru oorilo laerandee.-

280.     My father is sad. = మా నాన్నగారు బాధతో ఉన్నారు. -Maa naannagaaru baadhatho vunnaaru.-

281.     My father is smarter than me. = మా నాన్నగారు నాకంటే చురుకైన వారు. -Maa nannagaaru naakantae churukyna vaaru.-

282.     My father is tall. = మా నాన్నగారు పొడవుగా ఉన్నారు. -Maa naannagaaru podavugaa vunnaaru.-

283.     My father will come now. = మా నాన్నగారు ఇప్పుడు వస్తారు. -Maa naannagaaru ippudu vasthaaru.-

284.     My father wished I could swim a river. And I just made it.  = నేను నదిని ఈదాలని మా నాన్నగారి కోరిక. నేను దానిని సాధించగలిగాను. -Naenu nadhini eedhaalani maa nannagaari korika. Naenu dhaanini saadhinchagaligaanu.-

285.     My father works at a bank.  =  మా నాన్నగారు బ్యాంకులో పనిచేస్తారు. -Maa nannagaaru banklo panichaesthaaru.-

286.     My father works at AirTel.  =  Maa nannagaaru AirTello pani chaesthunnaaru.

287.     My favourite city is Hyderabad. = నాకు ఇష్టమైన నగరం హైదరాబాద్. -Naaku ishtamyna nagaram Hyderabad.-

288.     My favourite movie is King Kong. = నాకు ఇష్టమైన మూవీ కింగ్ కాంగ్. -naaku ishtamyna movie King kong.-

289.     My fever has gone.  =  నాకు జ్వరం తగ్గిపోయింది. -Naaku jwaram thaggipoyidhi.-

290.     My football shirt is dirtier than that shirt. = నా ఫుట్ బాల్ షర్ట్ ఆ షర్ట్ కంటే మురికిగా ఉంది. -Naa football shirt aa shirt kantae murikigaa vundhi.-

291.     My football shirt is nicer than your shirt. = నా ఫుట్ బాల్ షర్ట్ మీ షర్ట్ కంటే బాగుంది. -Naa football shirt mee shirt kantae baagundhi.-

292.     My football uniform is dirty. = నా ఫుట్ బాల్ యూనిఫామ్ మురికిగా ఉంది. -Naa football uniform murikigaa vundhi.-

293.     My friend asked if I had come to the tour. = నేను టూర్ కి వచ్చానా అని నా స్నేహితుడు అడిగాడు. -Naenu tourki vacchaanaa ani naa snaehithudu adigaadu.-

294.     My friend has been waiting for me for 3 hours. = నా స్నేహితుడు నా కొరకు 3 గంటల నుండి వేచివున్నాడు. -Naa snaehithudu naa koraku moodu gantala nundi vaechivunnaadu.-

295.     My friend has gone to office. = నా స్నేహితుడు ఆఫీస్ కు వెళ్ళాడు. -Naa snaehithudu officeku vellaadu.-

296.     My friend helped me. = నా స్నేహితుడు నాకు సహాయం చేసాడు. -Naa snaehithudu naaku saahaayam chaesaadu.-

297.     My friend is at the railway station. = మా స్నేహితుడు రైల్వే స్టేషన్ లో ఉన్నాడు. -Maa snaehithudu railway stationlo vunnaadu.-

298.     My friend is busy. = మా స్నేహితురాలు పనిలో ఉంది. -Maa snaehithuraalu -Feminine Gender- panilo vundhi.-

299.     My friend is fine.  = నా స్నేహితుడు బాగున్నాడు. -Naa snaehithudu baagunnaadu.-

300.     My friend is in Tirupati. = మా స్నేహితుడు తిరుపతిలో ఉన్నాడు. -Maa snaehithudu Tirupatilo vunnaadu.-

301.     My friend is lucky. = మా స్నేహితురాలు అదృష్టవంతురాలు. -Maa snaehithuraalu -feminine gender- adhrushtavanthuraalu.-

302.     My friend is preparing for his exams. = నా స్నేహితుడు పరీక్షలకు సిద్ధం అవుతున్నాడు. -Naa snaehithudu pareekshalaku siddham avuthunnaadu.-

303.     My friend is working here. = నా స్నేహితుడు ఇక్కడ పని చేస్తున్నాడు. -Naa snaehithudu ikkada pani chaesthunnaadu.-

304.     My friend knows several languages. = నా స్నేహితుడికి అనేక భాషలు తెలుసు. -Naa snaehithudiki anaeka bhaashalu thelusu.-

305.     My friend told me this matter. = విషయం నా స్నేహితుడు చెప్పాడు. -Ee vishayam naa snaehithudu cheppaadu.-

306.     My friend went to Dubai. = మా స్నేహితుడు దుబాయ్ వెళ్ళాడు. -Maa snaehithudu Dubai vellaadu.-

307.     My friends and I like going shopping after school. = నేను మరియు నా స్నేహితులు పాఠశాల సమయం తర్వాత షాపింగ్ కు వెళ్ళడానికి ఇష్టపడతాము. -Naenu mariyu naa snehithulu paatashaala samayam tharwaatha shopping ku velladaaniki ishtapadathaamu.-

308.     My friends are all going by car. = మా స్నేహితులు అందరూ కారులో వెళ్తున్నారు. -Maa snaehithulu andharoo caarulo velthunnaaru.-

309.     My full name is ____________.  =  నా పూర్తి పేరు ___________. -Naa poorthi paeru _________-

310.     My garden, which is small, looks spacious. = చిన్నగా ఉన్న మా తోట విశాలంగా కనిపిస్తుంది. -Chinnagaa vunna maa thota vishaalamgaa kanipisthundhi.-

311.     My goal  =  నా లక్ష్యం -Naa lakshyam-

312.     My God! = ఓరి దేవుడా! -Ori dhaevudaa!-

313.     My grand father and grand mother stay with us. = మా తాతగారు, అమ్మమ్మగారు మాతో పాటూ ఉంటారు. -Maa thaathagaaru, ammammagaaru maatho paatoo vuntaaru.-

314.     My grandfather is a miser. Having said that, he spends money on basic needs. = మా తాతగారు ఒక పిసినారి. అయినప్పటికీ, ఆయన ప్రాథమిక అవసరాలకు డబ్బును ఖర్చుపెడతారు. -Maa thathagaaru oka pisinaari. Ayinappatiki, aayana prathamika avasaraalaku dabbunu kharchupedathaaru.-

315.     My grandfather is older than your grandfather. = మా తాతయ్య మీ తాతయ్యకంటే పెద్దవారు. -Maa thaathayya mee thaathayyakante peddhavaaru.-

316.     My grandmother has passed away. = మా అమ్మమ్మ చనిపోయారు. -Maa ammamma chanipoyaaru.-

317.     My grandmother was a farmer. = మా అమ్మమ్మ ఒక రైతు. -Maa ammamma oka rythu.-

318.     My hair has grown too long. = నా జుట్టు చాలా పొడవుగా పెరిగింది. -Naa juttu chaalaa podavugaa perigindhi.-

319.     My hand is hurt.  = నా చేతికి దెబ్బ తగిలింది. -Naa chethiki dhebba thagilindhi.-

320.     My hands are freezing.  =   నా చేతులు గడ్డకట్టుకుపోతున్నాయి. -Naa chaethulu gaddakattukupothunnaayi.-

321.     My hands are smaller than your hands. = నా చేతులు మీ చేతులకంటే చిన్నగా ఉన్నాయి. -Naa chaethulu mee chaethulakantae chinnagaa vunnaayi.-

322.     My handwriting is good.  = నా చేతివ్రాత గుండ్రంగా ఉంటుంది.  -Naa chaethivraatha gundramgaa vuntundhi.-

323.     My head hurts.  = నా తలకు దెబ్బ తాకింది. -Naaku thalaku dhebba thaakindhi.-

324.     My headache has gone. = నా తలనొప్పి తగ్గిపోయింది. -Naa thalanoppi thaggipoyindhi.-

325.     My height is 5'3". = నా ఎత్తు అయిదు అడుగుల మూడు అంగుళాలు. -Naa etthu ayidhu adugula moodu angulaalu.-

326.     My hobby is singing. = నా హాబీ పాడటం. - Naa hobby paadatam.-

327.     My home is in Hyderabad. = మా ఇల్లు హైదరాబాద్ లో ఉన్నది. -Maa illu Hyderabadlo vunnadhi.-

328.     My house is in Banjara Hills.  = మా ఇల్లు బంజారా హిల్స్ లో ఉంది. -Maa illu Banjara Hillslo vundhi.-

329.     My house is located near the Railway station. = మా ఇల్లు రైల్వే స్టేషన్ దగ్గరలో ఉంది. -Maa illu railway station dhaggaralo vundhi.-

330.     My house is small. = మా ఇల్లు చిన్నగా ఉంది. -Maa illu chinnagaa vundhi.-

331.     My husband bought it in Hyderabad. = నా భర్త దీనిని హైదరాబాదులో కొన్నారు. -Naa bhartha dheenini Hyderabadlo konnaaru.-

332.     My husband is a teacher.  =  మా ఆయన ఒక టీచర్. -Maa aayana oka teacher.-

333.     My intention  =  నా ఉద్దేశ్యం -Naa vuddheshyem-

334.     My leg needs an operation.  = నా కాలికి శస్ర్తచికిత్స చేయడం అవసరం. -Naa kaaliki Shesthra chikithsa chaeyadam avasaram.-

335.     My marriage is on 27th of this month. = నా పెళ్ళి ఈ నెలలో 27వ తేదీన ఉంది. -Naa pelli ee nelalo iravy aedava thaedheena vundhi.-

336.     My Maths class isn’t more difficult than my English class. = మా మాథ్స్ క్లాస్ మా ఇంగ్లీష్ క్లాస్ కంటే కష్టమేమీ కాదు. -Maa Maths class maa English classkantae kashtamaemee kaadhu.-

337.     My mind keeps thinking.  = నా మనస్సు ఎప్పుడూ ఆలోచిస్తూనేవుంటుంది. -Naa manassu eppudoo aalochisthoonaevuntundhi.-

338.     My mobile is light. = నా మొబైల్ తేలికగా ఉంది. -Naa mobile thaelikagaa vundhi.- – Actually light means ‘కాంతి’ -kaanthi- -noun- and ‘వెలిగించు’ (veliginchu) -verb-. It also means ‘తేలికగా’ (thaelikagaa) when we are talking about weight.

339.     My mother can't come. = మా అమ్మగారు రాలేరు. -Maa ammagaaru raalaeru.-

340.     My mother doesn't go. = మా అమ్మ వెళ్ళదు. -Maa amma velladhu.-

341.     My mother gets up earlier than anyone else. = మా అమ్మగారు మిగతా అందరికంటే తొందరగా నిద్రలేస్తారు. -Maa ammagaaru migathaa andharikantae thondharagaa nidhralaesthaaru.-

342.     My mother gets up early. = మా అమ్మగారు త్వరగా నిద్రలేస్తారు. -Maa ammagaaru thwaragaa nidhralaesthaaru.-

343.     My mother has been sick since last month. = మా అమ్మగారు గత నెల నుండి అనారోగ్యంతో ఉన్నారు. -Maa ammagaaru gatha nela nundi anaarogyamtho vunnaaru.-

344.     My mother has been telling me to settle in a government job since my childhood. After a struggle of five years, I just made it.  = నేను ప్రభుత్వోద్యోగంలో స్థిరపడాలని మా అమ్మ నా చిన్నప్పటి నుండి చెప్తూ ఉంది. దాదాపు ఐదేళ్ల పోరాటం తర్వాత నేను దానిని సాధించగలిగాను. -Naenu prabhuthvodhyogamlo sthirapadaalani maa amma naa chinnappati nundi chepthoo vundhi. Dhaadhaapu aidhaella poraatam tharvaatha naenu dhaanini saadhinchagaligaanu.-

345.     My mother is at home.  =  మా అమ్మగారు ఇంట్లో ఉన్నారు. -Maa ammagaaru intlo vunnaaru.-

346.     My mother is kind. = మా అమ్మగారు దయగలది. -Maa ammagaaru dhayagaladhi.-

347.     My mother is sending money to me. = నాకు మా అమ్మగారు డబ్బులు పంపిస్తున్నారు. -Naaku maa xammagaaru dabbulu pampisthunnaaru.-

348.     My mother likes chocolate, but she doesn't like biscuits. = మా అమ్మకు చాక్లెట్ అంటే ఇష్టం, కానీ ఆమెకు బిస్కట్స్ అంటే ఇష్టం లేదు. -Maa ammaku chocolate antae ishtam, kaanee aameku biscuits antae ishtam laedhu.-

349.     My mother likes cooking.  = Maa ammaki vanta chaeyadam antae ishtam. -మా అమ్మకి వంట చేయడం అంటే ఇష్టం.-

350.     My mother made a sweater for me. = మా అమ్మగారు నా కోసం ఒక స్వెటర్ తయారుచేసారు. -Maa ammagaaru naa kosam oka sweater thayaaruchaesaaru.-

351.     My mother switched off the TV. = మా అమ్మగారు టీవీని ఆఫ్ చేసారు. -Maa ammagaaru TVni off chaesaaru.-

352.     My mother won't come.  =  మా అమ్మ రాదు. -Maa amma raadhu.-

353.     My name is ______, and you? = నా పేరు ______, మీ పేరు? -Naa paeru ______, mee paeru?-

354.     My name is ______. His name is ______. His name is ______.  =  నా పేరు ______. ఇతని పేరు ______. అతని పేరు ______. -Naa paeru ______. Ithani paeru ______. Athani paeru ______.-

355.     My name is ________. =  నా పేరు _________. -Naa paeru ________.-

356.     My native place is Hyderabad. = నా సొంత ఊరు హైదరాబాద్. – Naa sontha vooru Hyderabad.-

357.     My nose is itchy. = నా ముక్కు దురదగా ఉంది. -Na mukku dhuradhagaa vundhi.-

358.     My nose is running. = నా ముక్కు కారుతుంది. -Naa mukku kaaruthundhi.-

359.     My office is on the 5th floor. = మా ఆఫీస్ 5వ అంతస్తులో ఉంది. -Maa office ayidhava anthasthulo vundhi.-

360.     My parents belonged to Hyderabad. = మా తల్లిదండ్రులు హైదరాబాద్ కు చెందినవారు. -Maa thallidhandrulu Hyderabadku chendhinavaaru.-

361.     My parents travelled by that bus only. = మా తల్లిదండ్రులు ఆ బస్సులోనే ప్రయాణించారు. -Maa thallidhandrulu aa buslonae prayaaninchaaru.-

362.     My parents want me to be an engineer. =  మా తల్లిదండ్రులకు నేను ఒక ఇంజినీర్ అవ్వాలనుంది. -Maa thallidhandrulaku naenu oka Engineer avvalanundhi.-

363.     My pen is not on the table. = నా పెన్ బల్ల మీద లేదు. -Naa pen balla meedha laedhu.-

364.     My phone = నా ఫోన్ -Naa phone-

365.     My phone has been out of order for the last twenty days. = నా ఫోన్ గత 20 రోజుల నుండి పనిచేయడం లేదు. -Naa phone gatha iravy rojula nundi panichaeyadam laedhu.-

366.     My phone is missing. = నా ఫోన్ కనపడటం లేదు. -Naa phone kanapadatam laedhu.-

367.     My relatives are there. = మా బంధువులు అక్కడ ఉన్నారు. -Maa bandhuvulu akkada vunnaaru.-

368.     My relatives called me wanting to visit my home.  =  మా ఇంటికి రావాలని మా బంధువులు ఫోన్ చేశారు. -Maa intiki raavaalani maa bandhuvulu phone chaesaaru.-

369.     My results would have come by this time tomorrow. = రేపు ఈ సమయానికి నా ఫలితాలు వచ్చివుంటాయి.-Raepu ee samayaaniki naa phalithaalu vacchivuntaayi.-

370.     My room is just below. = నా గది ఈ క్రిందనే ఉంది. -Naa gadhi ee krindhanae vundhi.-

371.     My salary will be Rs. 25000/- = నా జీతం రూ. 25000/- ఉంటుంది. -Naa jeetham iravyayidhu vaela roopaayalu. vuntundhi.-

372.     My school is the best.  = మా పాఠశాల ఉత్తమమైనది. -Maa paatashaala vutthamamynadhi.-

373.     My score was worse than my brother’s score on the test. = పరీక్షలో నా స్కోరు మా తమ్ముడి స్కోరు కంటే అధ్వాన్నంగా ఉంది. -Pareekshalo naa score maa thammudi score kantae adhwaannamgaa vundhi.-

374.     My shirt is less expensive than my shoes. = నా చొక్కా నా షూస్ కంటే చౌక అయినది. -Naa chokkaa naa shoes kantae chowka ayinadhi.-

375.     My shirt is red. = నా చొక్కా ఎర్రగా ఉంది. -Naa chokkaa erragaa vundhi.-

376.     My shop is behind the hospital. = మా దుకాణం ఆసుపత్రి వెనుక ఉంది. -Maa dhukaanam aasupathri venuka vundhi.-

377.     My shop is behind the market. = మా దుకాణం మార్కెట్ వెనుక ఉంది. -Maa dhukaanam market venuka vundhi.-

378.     My shop is beside the hospital. = మా దుకాణం ఆసుపత్రి ప్రక్కన ఉంది. -Maa dhukaanam aasupathri prakkana vundhi.-

379.     My sister = నా చెల్లెలు -Naa chellelu-

380.     My sister behaves against me. = మా చెల్లెలు నాకు వ్యతిరేకంగా ప్రవర్తిస్తుంది. -Maa chellelu naaku vyathiraekamgaa pravarthisthundhi.-

381.     My sister can swim very fast. = మా చెల్లెలు చాలా వేగంగా ఈదగలదు. Maa chellelu chaalaa vaegamgaa eedhagaladhu.-

382.     My sister did not come. = మా అక్క రాలేదు. -Maa akka raalaedhu.-

383.     My sister has been admitted to this hospital. = మా చెల్లెలు ఈ ఆసుపత్రిలో చేర్చబడింది. -Maa chellelu ee aasupathrilo chaerchabadindhi.-

384.     My sister has rung up. = మా చెల్లెలు ఫోన్ చేసింది. -Maa chellelu phone chaesindhi.-

385.     My sister lives at Guntur. = మా చెల్లెలు గుంటూరులో నివసిస్తుంది. -Maa chellelu Gunturlo nivasisthundhi.-

386.     My sister studied in Hyderabad and Tirupati. = మా చెల్లెలు హైదరాబాదులో మరియు తిరుపతిలో చదివింది. -Maa chellelu Hyderabadlo mariyu Tirupatilo chadhivindhi.-

387.     My sister wants to be a doctor. =  మా చెల్లెలు డాక్టర్ అవ్వాలనుకుంటుంది. -maa chellelu doctor avvalanukuntundhi.-

388.     My sister would have come here by 19th.  = 19 తేదీకల్లా మా చెల్లెలు ఇక్కడికి వచ్చి ఉంటుంది. -pandhommidhava thaedheekallaa maa chellelu ikkadiki vacchi vuntundhi.-

389.     My sisters = నా చెల్లెళ్ళు -Naa chellellu-

390.     My son has gone to office. = మా అబ్బాయి ఆఫీస్ కు వెళ్ళాడు. -Maa abbaayi officeku vellaadu.-

391.     My son is very intelligent. = మా అబ్బాయి చాలా తెలివైన వాడు. -Maa abbaayi chaalaa thellivyna vaadu.-

392.     My son wants to learn music. = మా అబ్బాయి సంగీతం నేర్చుకోవాలని అనుకుంటున్నాడు. -Maa abbaayi sangeetham naerchukovaalani anukuntunnaadu.-

393.     My son went to college with his friends. = మా అబ్బాయి వాళ్ళ స్నేహితులతో కలిసి కాలేజీకి వెళ్ళాడు. -Maa abbaayi valla snaehithulatho kalisi collegeki vellaadu.-

394.     My son’s birthday is on the 10th of next month. = వచ్చే నెల 10వ తేదీన మా కొడుకు పుట్టిన రోజు ఉంది.  -Vachae nela padhava thaedheena maa koduku puttina roju vundhi-

395.     My son’s marriage is fixed. = మా అబ్బాయికి పెళ్ళి నిశ్చయం అయింది. -Maa abbaayi pelli nischeyam ayindhi.-

396.     My son’s name is _________. = మా అబ్బాయి పేరు _________. -Maa abbaayi paeru _________.-

397.     My stomach is full. = నా కడుపు నిండుగా ఉంది. -Naa kadupu nindugaa vundhi.-

398.     My teeth don't look good.  =  నా పళ్ళు బాగా కనపడవు. -Naa pallu baagaa kanapadavu.-

399.     My teeth hurt. =  నా పళ్ళు నొప్పిగా ఉన్నాయి. -Naa pallu noppigaa vunnaayi.-

400.     My throat hurts when I swallow.  =  మింగుతున్నప్పుడు నాకు గొంతు నొప్పిగా ఉంది. -Minguthunnappudu naaku gonthu noppigaa vundhi.-

401.     My town is in Tamil Nadu. = మా ఊరు తమిళనాడులో ఉంది. -Maa vooru Thamilanaadulo vundhi.-

402.     My treat =  నా విందు –Naa vindhu-

403.     My uncle came yesterday to meet me. = మా బాబాయి నన్ను కలవడానికి నిన్న వచ్చారు. -Maa babai nannu kalavadaaniki ninna vacchaaru.-

404.     My uncle has come from Chennai. = మా బాబాయి చెన్నై నుండి వచ్చారు. -Maa baabaayi Chennai nundi vacchaaru.-

405.     My uncle lives in Dubai. = మా బాబాయి దుబాయ్ లో నివసిస్తాడు. -Maa babai Dubailo nivasisthaadu.- / మా మామయ్య దుబాయ్ లో నివసిస్తాడు. -Maa maamayya Dubailo nivasisthaadu.-

406.     My uncle lives near the school.  =  మా మామయ్య పాఠశాల దగ్గర నివసిస్తాడు. -Maa maamayya paatashaala dhaggara nivasisthaadu.-

407.     My uncle’s house is large. = మా మామయ్య ఇల్లు పెద్దగా ఉంది. -Maa maamayya illu peddhagaa vundhi.-

408.     My weight is 67 kgs. = నా బరువు 67 కిలోలు. -Naa baruvu aravy aedu kilolu.-

409.     My wife applied for divorce in court.  = నా భార్య విడాకులు కావాలని కోర్టులో దరఖాస్తు చేసుకుంది. -Naa bhaarya vidaakulu kaavaalani courtlo dharakhaasthu chaesukundhi.-

410.     My wife is a doctor. = నా భార్య ఒక వైద్యురాలు. -Naa bhaarya oka vydhyuraalu.-

411.     My work is not yet over.  = నా పని ఇంకా పూర్తి కాలేదు. -Naa pani inkaa poorthi kaalaedhu.-

412.     My younger sister is annoying me with her mischievous acts.  = మా చెల్లెలు తన అల్లరి పనులతో నాకు చాలా విసుగు తెప్పిస్తోంది.  -Maa chellelu thana allari panulatho naaku chaalaa visugu theppisthondhi.-

413.    Myself  = నన్ను నేనే -Nannu naenae-, నా అంతట నేను -Naa anthata naenu-

Comments