Question 1: When to use "Vunnaayi" (ఉన్నాయి) and "Vunnaanu" (ఉన్నాను) in Telugu?
Answer: "Vunnaayi" (ఉన్నాయి) is used for plural
nouns. For
example, "There
are bananas." means
"Akkadaaratipandluvunnaayi" (అక్కడ అరటిపండ్లు ఉన్నాయి). “Vunnaanu” (ఉన్నాను) is used with the first
person. For
example, "I
am also there." means
"Naenukoodaaakkadavunnaanu. (నేను కూడా అక్కడ ఉన్నాను.)"
Question
2: Is
“pampandi” (పంపడి) a formof pampinchandi (పంపించండి)?
Answer: Yes. "Pampandi" (పంపండి) is a short form of "pampinchandi" (పంపించండి).
Question
3: What
is the difference between "vundhi" (ఉంది) and "vundu" (ఉండు)? In my Telugu grammar
book, it says "undu" (ఉండు) means "to be." But for "dhoorangaundu" someone said it means "stay away." I'm confused.
Answer: (Idhi) vundhi(ఇది ఉంది) means ‘It is.’ (Aame) vundhi(ఆమె ఉంది) means ‘she is.’ 'Be' means ‘undu’ (ఉండు) in the imperative form, and also it
gives the same meaning in root verb form (be). “To be” means "vunduta" (ఉండుట) in inifinitive form. ‘Being’ means “Vundadam” (ఉండడం) in Gerund form. 'Stay' also means 'Vundu' (ఉండు). 'Stay away' means dhoorangaavundu (దూరంగా ఉండు). We use “Dhoorangaavundu’ (దూరంగా ఉండు) to tell people to
maintain distance. “Dhoorangaavundhi” (దూరంగా ఉంది) means “It is away.” “Dhoorangaavundi” (దూరంగా ఉండి) means “by staying away.”
Question
4: Is
"adiga" a form of "adhugo" (look there/ there is) or "adugu"(ask)?
Answer: No. They are not the same. "Adigaa" (అడిగా) or "Adigaanu" (అడిగాను) means I asked. "Aadhigo" (అదిగో) can be used as shown in
this example: "Look,
there it is. = అదిగో,
అక్కడ ఉంది. (Adhigo, akkadavundhi.) "Idhigo" (ఇదిగో) can be used as shown in
this example: "Look,
here it is. = ఇదిగో,
ఇక్కడ ఉంది. (Idhigo, ikkadavundhi.)
Question
5: What
is the meaning of “Ninnukori” (నిన్ను కోరి)?
Answer:Wish means కోరిక (Korika). Ninnu means “you” in
the objective case. “Ninnukori” (నిన్ను
కోరి) is one action, to make it as a complete sentence, we need to add
one more action to this. For example,
we can say, “Ninnukorivacchaanu” (నిన్ను
కోరి వచ్చాను.). This sentence means, “I wish to
live with you, and I came to you.”
Let
us see the meanings of similar words/phrases. 1) Take your pick. = నువ్వు కోరుకున్నది తీసుకో. (Nuvvukorukunnadhitheesuko.) 2) In accordance to his wish= అతడి కోరికకు అనుగుణముగా (Athadikorikakuanugunamugaa.) 3) Comply = కోరిక తీర్చు (Korikatheerchu) 4) Acquisitive = పొందాలనే
కోరిక (Pondhaalanaekorika) 5) Desire
= ఆకాంక్ష (Aakaanksha),
కోరిక (Korika), అభీష్టము (Abheeshtamu) 6) Ambition = పెద్ద కోరిక (Peddhakorika) 7) Aspiration = అభిలాష (Abhilaasha) 8) Desirous = కోరిక గల (Korika
gala)
Question
6: What
is the difference between laedhu(లేదు) and leave?
Answer: “Laedhu” (లేదు) means ‘not’ or
‘no.’ It can be used as shown in
these example sentences: 1) I am not
coming. = నేను రావడం లేదు. (Naenuraavadamlaedhu.) 2) He is not eating. =
అతడు తినడం లేదు. (Athaduthinadamlaedhu.) 3) She is not reading. = ఆమె చదవడం లేదు. (Aamechadhavadamlaedhu.) 4) I did not abuse him. =
నేను అతడిని తిట్టలేదు. (Naenuathadinithittalaedhu.) 5) He did not watch the cinema. = అతడు సినిమా
చూడలేదు. (Athadu cinema choodaledhu.)
“Leave”
means సెలవు (Selavu) - (noun); వదిలివేయు (Vadhilivaeyu),
వదిలిపెట్టు (Vadhilipettu), విడుచు (Viduchu)
- (verb in base form). It can be used
as shown in these example sentences/phrases:
1) Leave it as it is. = ఎలా ఉందో
అలాగే ఉండనివ్వు. (Elaavundhoalaagaevundanivvu.) 2) Annual leave = వార్షిక సెలవు (Vaarsikaselavu) 3) Leave them as they are.
= అవి ఎలా ఉన్నాయో అలాగే వుండనివ్వు. (Avielaavunnaayoalaagaevundanivvu.) 4) Shall we leave? = మనం
బయలుదేరుదామా? (Manamubayaludhaerudhaamaa? 5) The
train leaves every morning at 8 AM. = రైలు ప్రతి ఉదయం 8 గంటలకు బయలుదేరుతుంది. -Ryluprathivudhayamenimidhigantalakubayaludhaeruthundhi.-
Question
7: What
is the difference between these words: Choopinchaadu,choopinchindhi, and
choopinchaaru?
Answer: “Choopinchu” (చూపించు) is a verb in base form. It means “Show.” Choopinchaadu (చూపించాడు), choopinchindhi (చూపించింది)
and choopinchaaru (చూపించారు) - These words are used to
express past actions. The word choopinchaadu(చూపించాడు)
is used for the third person, singular, masculine gender, for example, you can
say, “అతడు ఒక పుస్తకమును చూపించాడు.” (Athaduokapusthakamunuchoopinchaadu.) It means “He has shown a book.” The word “choopinchindhi”
(చూపించింది) is used for the third person, singular, feminine gender,
for example, you can say, “ఆమె ఒక బహుమతిని చూపించింది.” (Athaduokabahumathinichoopinchindhi.) It means “She has shown a gift.” The word “choopinchindhi”
(చూపించింది) can also be used for animals, birds, etc. The
word “choopinchaaru” (చూపించారు) is
used for the third person, plural (people),
for example, you can say, “వారు ఒక భవనమును చూపించారు.” (Vaaruokabhavanamunuchoopinchaaru.) It means “They have shown a building.”
Question
8: What
is the meaning of “vaatiki” (వాటికి) and “veetiki” (వీటికి)?
Answer: “Avi” (అవి) / “Ivi” (ఇవి) means “they.” It is used as the subject of a verb
to refer to animals or things already mentioned earlier. Now
it is in the nominative case. In Telugu, we add ‘Ku’ (కు) / ‘Ki’ (కి)
suffix while changing the nominative case into the dative case, as shown below:
Avi(అవి) / Ivi(ఇవి) + ki
(కి) suffix ---->Vaatiki(వాటికి) / Veetiki(వీటికి).
Vaatiki(వాటికి) / Veetiki(వీటికి) means “them”.
The words “Avi” (అవి)
and “Vaatiki” (వాటికి) are used to
refer to animals or things which are far away. The words “Ivi” (ఇవి) and “Veetiki” (వీటికి) are used to refer to animals or things which are
nearby.
Question
9: “All
are same.” means
“అందరూ ఒకటే.” (Andharoookatae.) Is this meaning correct?
Answer:Yes. It’s
correct when we talk about people. Actually,
“all” means “అందరూ” (Andharoo) and “అన్నీ” (Annee). When
we talk about people, we use the word “అందరూ” (Andharoo) and when we talk about things, birds, animals, etc. we use the word “అన్నీ” (Annee). So, “All are same.” means
“అందరూ ఒకటే.” (Andharoookatae.) or “అన్నీ ఒకటే.” (anneeokatae.) depends on the
context.
Question
10: Where
to use “nee” (నీ) and “me” (మీ)?
Answer: “Nee” (నీ) means “your.” It is used in the singular
possessive case. The word “mee” (మీ) also gives the same meaning, i.e.,
“your.” But it is used in the plural possessive
case. The
word “mee” (మీ) can also be
used in place of “Nee” (నీ) to show
respect to the listener/reader. Example
sentences: 1) What is your
mothertongue. = నీ మాతృభాష ఏది. (Nee
maathrubhaashaaedhi.) 2) Clean your room. = నీ గదిని శుభ్రం చెయ్యి. (Nee
gadhinishubhramcheyyi.) 3) Open your books. = నీ పుస్తకాలు తెరువు. (Nee
pusthakaalutheruvu.) 4) I need your advice. = నాకు మీ సలహా కావాలి. (Naaku mee
salahaakaavaali.) 5) This is your book. = ఇది మీ పుస్తకం. (Idhi
mee pusthakam.) 6) I came to see your new car. = నేను మీ కొత్త
కార్ ను చూడడానికి వచ్చాను. (Naenu mee
kotthacarnuchoodadaanikivacchaanu.)
Question
11: What
is the meaning of the word “Turn” in Telugu?
Answer: “Turn” means “Thirugu” (తిరుగు) / త్రిప్పు (Thrippu) “Vanthu” (వంతు). It can be used as shown in these examples: 1) It's now my turn. =
ఇప్పుడు నా వంతు. (Ippudunaavanthu.) 2) It's your turn. = ఇది మీ వంతు. -Idhi mee vanthu.- 3) Whose turn is
it? = ఇది ఎవరి వంతు? (Idhievarivanthu?) 4) Turn
right at the third stop sign.
= మూడవ స్టాప్ సైన్ వద్ద కుడి వైపుకు తిరగండి. (Moodava stop sign
vaddhakudivypukuthiragandi.)
5) Turn left. = ఎడమ వైపుకు తిరగండి. (Edamavypukuthiragandi.) 6) Turn the wheel. = చక్రమును తిప్పండి. (Chakramunuthippandi.) 7) Turn the
key. = తాళంచెవిని తిప్పండి. (Thaalamchevinithippandi.) 8) Turn the page. = పేజీని
తిప్పండి. (Pagenithippandi.)
Question
12: What
is the difference among these words: “Baagundhi” (బాగుంది), “baagulaedhu” (బాగులేదు) “Baagaavundhi” (బాగా ఉంది)?
Answer:The word "Baagaa" (బాగా) is equivalent to
“more.” It
can be used in both positive and negative sentences. Baagaa(బాగా) + Vundhi (ఉంది) becomes "baagundhi" (బాగుంది). It means "It's" (very) good." Baagaa(బాగా) + Laedhu (లేదు) becomes "Baagulaedhu" (బాగులేదు) / "Baagolaedhu" (బాగోలేదు). It means "It's" (very) bad." “I have more work” means “naakupanibaagaavundhi” (నాకు పని బాగా ఉంది.) In other words, you can say, “Naakupanichaalaavundhi.” (నాకు పని చాలా ఉంది.)
Question
13: What
is the Telugu meaning of “Busy” and how to use it in sentences?
Answer:The meaning of "pani" (పని) is "work". Busy means "Theerikalaekundaavundu" (తీరిక లేకుండా ఉండు). “He
is busy” means “Athadutheerikalaekundaavunnaadu.” (అతడు తీరిక లేకుండా ఉన్నాడు.)
In other words,
we can say "athadupanilovunnaadu" (అతడు పనిలో ఉన్నాడు.)
or you can also say "athadubusygaavunnaadu." (అతడు బిజీగా ఉన్నాడు.)
Question
14: What
is the difference between these words: Andham(అందం),Andhgangaa(అందంగా), Andhamyna(అందమైన)?
Answer: “Andham” (అందం) means “beauty” it’s a noun. “Andhgangaa” (అందంగా) means “beautifully,” it’s an adverb. “Andhamyna” (అందమైన) means “beautiful” It’s
an adjective. We can use these words as shown in these
example sentences: 1) Beauty isn't
important. = అందం ముఖ్యమైనది కాదు. (Andhammukhyamynadhikaadhu.) 2) He sings beautifully. =
అతడు అందంగా పాడుతాడు. (Athaduandhangaapaaduthaadu. 3) I bought a beautiful new dress. = నేను ఒక అందమైన
డ్రస్సును కొన్నాను. (Naenuokaandhamynadressnukonnaanu.)
Question
15: When
to use the ending sounds ‘aaraa’ and ‘aaru’ in questions?
Answer: “Are
you coming?”
means “Meeruvasthunnaaraa?” (మీరు వస్తున్నారా?), “Are you eating?” means “Meeruthintunnaaraa?” (మీరు తింటున్నారా?), “When will you come?” means “Meerueppuduvasthaaru?” (మీరు ఎప్పుడు వస్తారు?), “What do you eat?” means “Meeruaemithintaaru?” (మీరు ఏమి తింటారు?) - If the question
starts with auxiliary verb / modal
verb try to use the ending with 'aaraa' (vasthunnaaraa?– వస్తున్నారా? ) / "'aadaa” (vasthunnadaa?– వస్తున్నాడా?) / 'aanaa'
(vasthunnaanaa?– వస్తున్నానా?) / "undha”
(vasthundhaa?– వస్తుందా?) / 'aamaa'
(vasthunnamaa?– వస్తున్నామా?) / 'aavaa'
(vasthunnavaa?– వస్తున్నావా?) sound
(depends on the personal pronoun) and if the question starts with WH
Question Word use the ending with 'aaru' (vasthunnaaru?– వస్తున్నారు?) / "aadu”
(vasthunnaadu?– వస్తున్నాడు?) / 'aanu'
(vasthunnaanu?– వస్తున్నాను?) / "undhi” (vasthundhi?– వస్తుంది?) / 'aamu'
(vasthunnaamu?– వస్తున్నాము?) / 'aamu'
(vasthunnaavu?– వస్తున్నావు?) sound
(depends on the personal pronoun)
Question
16: What's
the difference between “మీరు”
(meeru) and ‘‘మీకు’’ (meeku)? And how do I know which one to
choose in a sentence?
Answer:
“మీరు” (meeru) means “you.” It is the second person plural personal
pronoun. It
can also be used as a polite singular pronoun to demonstrate respect. It can be used as shown in these example
sentences: 1) Are you ready to go? = మీరు వెళ్ళడానికి సిద్ధంగా ఉన్నారా?
(Meeruvelldadaanikisiddhamgaavunnaaraa?) 2) Where do you
live? = మీరు ఎక్కడ నివసిస్తున్నారు?
(Meeruekkadanivasisthunnaaru?) 3) Where do you
want to go today? = మీరు ఈ రోజు ఎక్కడికి వెళ్ళాలని అనుకుంటున్నారు?
(Meerueerojuekkadikivellaalanianukuntunnaaru?)
“మీకు” (meeku) means
“to you” (plural/singular with respect). It can be used as shown in these example
sentences: 1) Shall I explain to you about this? = దీని
గురించి నేను మీకు వివరించనా? (Dheenigurinchinaenumeekuvivarinchanaa?) 2) How do you
know about her? = మీకు ఆమె గురించి ఎలా తెలుసు?
(Meekuaamegurinchielaathelusu?) 3) I will show
you some pictures. = నేను మీకు కొన్ని బొమ్మలు చూపిస్తాను. (Naenumeekukonnibommaluchoopisthaanu.)
Question
17: “ఎంత” (entha) and “భోజనం” (Bhojanam) have an “o” in them. But one makes the “n” sound, and the other makes the “m” sound. How do I know which sound it is
when I read?
Answer:If the letter “o” comes
somewhere in between the letters of the word,read it as ‘n’
sound, and if the letter “O” comes at the end of the word,read it as ‘m’ sound. Examples: 1. ఎంత (entha)
(How
much) 2. భోజనం (Bhojanam) (Meals) 3) అవసరం (Avasaram) (Need) 4) గురించి (Gurinchi) (About) 5) అందం (Andham) (Beauty)
There
are some exceptions to this rule. Try to understand the
exceptions from the example words given below.
List of some
words that give “n” sound, when we
use the Telugu letter “o” somewhere in between the letters of the word |
List of some
words that give “m” sound, when we
use the Telugu letter “o” at the end of the word |
List of some
words that have exception for this rule. |
చూపించు (Choopinchu) |
చాలాకాలం (Chaalaakaalam) |
సంబోధించడం (Sambhodhinchadam) |
సంచలనం (Sanchalanam) |
కోసం (kosam) |
సంస్థ (Samstha) |
సంజీవని (Sanjeevani) |
ఇవ్వడం (Ivvadam) |
ముంబాయి (Mumbai) |
అంతర్జాతీయ (Antharjaatheeya) |
కోసం (Kosam) |
|
అంతర్జాల (Antharjaala) |
సమయం (Samayam) |
|
అందం (Andham) |
సైన్యం (Synyam) |
|
ఉపయోగించుకోవడం (Vupayoginchukovadam) |
దాష్టికం (Dhaashtikam) |
|
కేంద్రం (Kaendhram) |
సందర్భం (Sandharbham) |
|
వెంకయ్య (Venkayya) |
విశాఖపట్టణం (Visakhapattanam) |
|
నుండి (Nundi) |
భాగం (Bhaagam) |
|
కింది (Kindhi) |
ప్రోత్సాహం (Prothsaaham) |
|
కంటి (Kanti) |
వర్గం (Vargam) |
|
ఇందిర (Indhira) |
మొత్తం (Mottham) |
|
చెందిన (Chendhina) |
కారణం (Kaaranam) |
|
చేసింది (Chaesindhi) |
ఆదాయం (Aadhaayam) |
|
వెల్లడించింది (Velladinchindhi) |
పథకం (Padhakam) |
|
మిగిలింది (Migilindhi) |
రాష్ర్టం (Raashtram) |
|
తెలంగాణ (Telangaana) |
అపహాస్యం (Apahaasyam) |
|
పాలైంది (Paalaindhi) |
నల్లధనం (Nalladhanam) |
|
ఉంది (Vundhi) |
ఉద్దేశ్యం (Vuddhaeshyam) |
|
కొందరు (Kondharu) |
నిజం (Nijam) |
|
మంచి (Manchi) |
దేశం (Dhaesham) |
|
చంద్రబాబు (Chandrababu) |
గురువారం (Guruvaaram) |
|
మంత్రి (Manthri) |
శాతం (Shaatham) |
|
నంద్యాల (Nandhyaala) |
అవకాశం (Avakaashem) |
|
అంచనా (Anchana) |
కాలం (Kaalam) |
|
నిర్వహించిన (nirvahinchana) |
విద్యాలయం (Vidhyaalayam) |
|
గెలుస్తుందని (Gelusthundhani) |
కలకలం (Kalakalam) |
|
ఎంత (Entha) |
పత్రం (Pathram) |
|
ఆంధ్రజ్యోతి (Andhrajyothi) |
విషయం (Vishayam) |
|
ప్రత్యేకంగా (Prathyaekangaa) |
వివాదం (Vivaadham) |
|
చూపించు (Choopinchu) |
విచిత్రం (Vichithram) |
|
సంచలనం (Sanchalanam) |
సినిమారంగం (Cinema rangam) |
|
లవంగాలు (Lavangaalu) |
అనుబంధం (Anubandham) |
|
అంత (Antha) |
నామవాచకం (Naamavaachakam) |
|
మించిన (Minchina) |
భారతదేశము (Bhaarathadhaesham) |
|
బోధించారు (Bodhinchaaru) |
ప్రాంతం (Praantham) |
|
పంచాగం (Panchaangam) |
ఆంగ్లం (Aanglam) |
|
పడింది (Padindhi) |
కన్నడం (Kannadam) |
|
గురించి (Gurinchi) |
మళయాళం (Malayaalam) |
|
చాలామంది (Chaalaamandhi) |
తమిళం (Tamilam) |
|
ప్రవేశించబోతోంది
(Pravaeshinchabothondhi) |
సంస్కృతం (Sanskrutham) |
|
చెప్పింది. (Cheppindhi) |
అభిప్రాయం (Abhipraayam)) |
|
ఉంది (Vundhi) |
|
|
చెందిన (Chendhina) |
|
|
హిందీ (Hindi) |
|
|
అందుబాటు (Andhubaatu) |
|
|
ప్రాంతీయ (Prantheeya) |
|
|
సందడి (Sandhadi) |
|
|
అందులో (Andhulo) |
|
|
Question
18: What
is the meaning of “మాట్లాడి”
(Matlaadi), “చిలిపి” (chilipi), “బాగుంది” (bagundhi), “మంచి” (Manchi)? In which context does each apply?
Answer:The verb “మాట్లాడి” (Maatlaadi) is the “Past Participle” form of the root verb “మాట్లాడు” (Maatlaadu). “మాట్లాడి” (Matllaadi) means “spoken.” “మాట్లాడు” (Matllaadu) (root verb) means “speak.” It can be used as shown in these example sentences: 1) Speak and go. = మాట్లాడి
వెళ్ళు. (Maatlaadivellu.) 2) Speak
to him and go home. = అతడితో మాట్లాడి ఇంటికి వెళ్ళు. 3) He should have spoken. = అతడు మాట్లాడి
ఉండవలసింది. (Athadumaatlaadivundavalasindhi.)
“చిలిపి” (chilipi) means “naughty.”
“బాగుంది” (bagundhi) means
"It's (very) good." It can be used as shown in these example sentences: 1) Your smile is very good.
= నీ నవ్వు బాగుంది. (Nee navvubaagundhi.) 2) Their cooperation is very good. = వారి సహకారం
బాగుంది. (Vaarisahakaarambaagundi.) 3)
The story is very good. = ఆ కథ బాగుంది. (Aa
kathabaagundhi.) Please find some more information about
this word from Question Number 12.
“మంచి” (Manchi) is an adjective. It means “good.” It can be used as shown in these
example sentences: 1) Ramu is a good
boy. = రాము ఒక మంచి బాలుడు (Ramuokamanchibaaludu.) 2) He is not a good boy. = అతడు మంచి బాలుడు
కాదు. (Athadumanchibaaludukaadhu.) 3)
Is this a good hotel? = ఇది ఒక మంచి హోటలా? (Idhiokamanchihotelaa?)
Question 19: Please translate the following
sentences into Telugu1) It
will get broken 2) It
will get torn 3) It
will be wasted 4) You
will be fallen 5) You
will be hit. – Posted
by Priyadharshini, Chennai
Comments
Post a Comment